Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
City Of Rescue
Stadt der Rettung
Shining
city
on
the
plain
Leuchtende
Stadt
in
der
Ebene
No
more
sorrow,
no
more
pain
Kein
Kummer
mehr,
kein
Schmerz
mehr
City
of
rescue,
I
don't
know
Stadt
der
Rettung,
ich
weiß
nicht
Is
that
where
all
good
people
go?
Ist
das,
wohin
alle
guten
Menschen
gehen?
If
that's
where
all
good
people
go
Wenn
das
ist,
wohin
alle
guten
Menschen
gehen
Leave
me
here,
I
tell
you,
no
Lass
mich
hier,
ich
sage
dir,
nein
All
good
people
in
one
place?
Alle
guten
Menschen
an
einem
Ort?
Nary
there
an
honest
face
Kaum
ein
ehrliches
Gesicht
dort
The
seer
and
the
imbecile
there
in
the
garden
meet
Der
Seher
und
der
Schwachkopf
treffen
sich
dort
im
Garten
What
comes
about
as
they
nut
it
out
there
in
the
bower
seat
Was
geschieht,
während
sie
es
dort
auf
der
Laubenbank
ausknobeln
One
of
them
picks
the
others
brain,
the
other
picks
his
feet
Einer
von
ihnen
zapft
das
Hirn
des
anderen
an,
der
andere
pult
an
seinen
Füßen
The
city
enters
into
night,
the
day
is
fleet
Die
Stadt
geht
in
die
Nacht
über,
der
Tag
ist
flüchtig
Well,
I
already
know
how
to
walk
the
line
Nun,
ich
weiß
bereits,
wie
man
die
Linie
hält
I
already
know
how
to
read
the
signs
Ich
weiß
bereits,
wie
man
die
Zeichen
liest
I've
been
in
the
business
of
pleasing
somebody
Ich
war
im
Geschäft,
jemandem
zu
gefallen
All
of
the
fucking
time,
so
now
I'm
gonna
run
Die
ganze
verdammte
Zeit,
also
werde
ich
jetzt
rennen
Wealthy
city
by
the
sea
Reiche
Stadt
am
Meer
Got
no
room
for
people
like
me
Hat
keinen
Platz
für
Leute
wie
mich
Can't
see
half
what
they
can
see
Kann
nicht
halb
so
viel
sehen,
wie
sie
sehen
können
City
of
rescue
by
the
Stadt
der
Rettung
am
Semen
and
ovum
there
in
the
oven
meet
Samen
und
Eizelle
treffen
sich
dort
im
Ofen
What
comes
about
I
have
my
doubt
in
that
infernal
heat
Was
dabei
herauskommt,
da
habe
ich
meine
Zweifel,
in
dieser
höllischen
Hitze
It's
not
a
billionth
miracle
that's
brought
up
to
the
teat
Es
ist
kein
milliardstes
Wunder,
das
an
die
Zitze
gebracht
wird
If
it's
sucking
for
the
rest
of
its
life
and
never
free
Wenn
es
für
den
Rest
seines
Lebens
saugt
und
niemals
frei
ist
All
alone
outside
of
the
city
Ganz
allein
außerhalb
der
Stadt
I
don't
even
have
it
now
Ich
habe
es
jetzt
nicht
einmal
With
the
burning
rain
of
someone's
pity
Mit
dem
brennenden
Regen
von
jemandes
Mitleid
Pattering
on
my
brow
Prasselnd
auf
meine
Stirn
It's
a
long,
long
way
to
rescue
Es
ist
ein
langer,
langer
Weg
zur
Rettung
I
didn't
say
goodbye
to
you
Ich
habe
dir
nicht
Lebewohl
gesagt
Or
make
an
empty
gesture
too
Oder
auch
eine
leere
Geste
gemacht
Though
many
people
showed
me
how
Obwohl
viele
Leute
mir
zeigten,
wie
Well,
I
already
know
how
to
walk
the
line
Nun,
ich
weiß
bereits,
wie
man
die
Linie
hält
I
already
know
how
to
read
the
sign
Ich
weiß
bereits,
wie
man
die
Zeichen
liest
I've
been
in
the
business
of
pleasing
somebody
Ich
war
im
Geschäft,
jemandem
zu
gefallen
All
of
the
fucking
time
so
now
I'm
gonna
run
Die
ganze
verdammte
Zeit,
also
werde
ich
jetzt
rennen
I
don't
know
what
I've
been
told
Ich
weiß
nicht,
was
man
mir
gesagt
hat
I
don't
know
what
I've
been
told
Ich
weiß
nicht,
was
man
mir
gesagt
hat
I
don't
know
what
I've
been
told
Ich
weiß
nicht,
was
man
mir
gesagt
hat
I
don't
care
what
I've
been
told
Es
ist
mir
egal,
was
man
mir
gesagt
hat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesca Richards
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.