Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just Passing Through - Live at Kings Park, Perth
Просто прохожу мимо - Живой концерт в Кингс Парк, Перт
At
ten
o'clock
is
when
I
rise
from
my
grave,
В
десять
часов
я
поднимаюсь
из
могилы,
And
cast
my
eyes
over
the
ideas
that
I
couldn't
save,
И
бросаю
взгляд
на
идеи,
что
спасти
я
не
смог,
Become
regret
and
break
upon
me
now
wave
after
wave,
Превращаются
в
сожаления
и
разбиваются
об
меня
волной
за
волной,
Bid
me
remember
what
I
done.
Велишь
вспомнить,
что
я
натворил.
A
strange
appeal
is
in
the
magazine
zodiac,
what
inspiration
are
the
Странное
очарование
в
журнальном
гороскопе,
чем
вдохновляют
Women
of
the
dog
track,
now
there's
a
wheel
Женщины
на
собачьих
бегах,
вот
колесо
Фортуны,
And
there's
a
well
and
there's
a
big
rack,
А
вот
колодец,
а
вот
большая
стойка,
The
perfumed
killers
from
the
north,
Душистые
убийцы
с
севера,
Collect
each
Saturday
to
brood
and
sally
forth...
Собираются
каждую
субботу,
чтобы
поразмышлять
и
отправиться
на
поиски...
I
don't
know
enough
to
know
not
to
show
it
Я
недостаточно
умен,
чтобы
не
показывать
этого,
Or
tell
it
like
I
know
more,
Или
делать
вид,
что
знаю
больше,
I'm
sorry
darling
but
your
roving
poet's
just
a
bank
balance
troubadour,
Прости,
дорогая,
но
твой
странствующий
поэт
- всего
лишь
трубадур
с
банковским
счётом,
Who
can't
sing
the
song
anymore.
Который
больше
не
может
петь
эту
песню.
At
ten
o'clock
is
when
you
open
up
your
apple
eyes,
В
десять
часов
ты
открываешь
свои
яблочные
глаза,
And
drink
a
cup
into
the
one
of
earth
the
other
skies,
И
выпиваешь
чашечку,
одна
- за
земной
мир,
другая
- за
небесный,
And
out
your
mouth
a
tiny
burst
of
tiny
baby
cries
И
из
твоих
уст
вырывается
тихий
детский
плач:
"O
where
o
where
o
where
did
you
get
into
to?"
"Куда
же,
куда
же,
куда
же
ты
пропал?"
A
strange
appeal
unto
a
pocket
where
a
body
lay,
Странное
влечение
к
карману,
где
покоилось
тело,
I
saw
a
dream
of
such
a
couple
only
yesterday,
Я
видел
сон
о
такой
паре
только
вчера,
When
the
one
did
leave
the
other
went
to
war
Enola
Gay,
Когда
один
ушел,
другая
отправилась
на
войну,
Энола
Гэй,
She
had
a
halo,
was
a
heroine,
she
had
a
halo,
was
a
heroine...
У
нее
был
ореол,
она
была
героиней,
у
нее
был
ореол,
она
была
героиней...
Well
I
know
I'm
not
loathe
to
show
it,
I
smile
like
a
bandsaw,
Ну,
я
знаю,
что
люблю
выставлять
себя
напоказ,
улыбаюсь,
как
циркулярная
пила,
I'm
sorry
baby
but
your
roving
poet's
just
a
footloose
man-whore,
who
Прости,
детка,
но
твой
странствующий
поэт
- просто
распутный
кобель,
который
Can't
talk
the
talk
anymore.
Больше
не
может
говорить
об
этом.
We're
just
passing
through
Мы
просто
проездом
At
ten
o'clock
is
when
I
rise
from
my
grave,
В
десять
часов
я
поднимаюсь
из
могилы,
And
cast
my
eyes
over
the
ideas
that
I
couldn't
save,
И
бросаю
взгляд
на
идеи,
что
спасти
я
не
смог,
Become
regret
and
break
upon
me
now
wave
after
wave,
Превращаются
в
сожаления
и
разбиваются
об
меня
волной
за
волной,
Bid
me
remember
what
I
done.
Велишь
вспомнить,
что
я
натворил.
When
time
doesn't
tear
you
pay
a
fee
to
make
it
rip,
Когда
время
не
лечит
раны,
плати,
чтобы
оно
их
разодрало,
The
ditch
witch,
the
back
hoe,
the
bobcat,
the
tip,
Ведьма
с
лопатой,
экскаватор,
бобкэт,
свалка,
Soil
from
the
hillock
spilling
over
on
that
solemn
lip,
Земля
с
холмика
просыпается
на
торжественную
ограду,
It
covers
up
the
cedar
mirror,
do
you
ever
see
your
Она
покрывает
кедровое
зеркало,
видишь
ли
ты
когда-нибудь
свою
Weakness
any
clearer?
Слабость
яснее?
We
were
winding
up
the
road
to
the
site
with
the
windows
down
and
Мы
петляли
по
дороге
к
участку
с
опущенными
окнами
и
The
cigarettes
alight,
singing
some
rubbish
about
"my
soul's
alright",
Зажженными
сигаретами,
напевая
какую-то
чушь
про
"мою
душу
в
порядке",
I
didn't
know
what
I
could
do...
Я
не
знал,
что
могу
сделать...
It's
just
you
and
I
and
some
other
guy
forever
passing
through?
Просто
ты
и
я,
и
еще
какой-то
парень,
навсегда
проезжающие
мимо?
We're
just
passing
through
Мы
просто
проездом
Like
a:
(gall
stone)
Как:
(желчный
камень)
(Rat
through
a
snake)
(Крыса
сквозь
змею)
(Little
rubbish
through
a
rake)
(Мусор
сквозь
грабли)
We're
just
passing
through
Мы
просто
проездом
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Glenn Richards
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.