Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just Passing Through
Просто прохожу мимо
At
ten
o'clock
is
when
I
rise
from
my
grave,
В
десять
часов
я
поднимаюсь
из
могилы,
And
cast
my
eyes
over
the
ideas
that
I
couldn't
save,
И
бросаю
взгляд
на
идеи,
которые
не
смог
спасти,
Become
regret
and
break
upon
me
now
wave
after
wave,
Превращаются
в
сожаление
и
обрушиваются
на
меня
волной
за
волной,
Bid
me
remember
what
I
done.
Велите
мне
вспомнить,
что
я
сделал.
A
strange
appeal
is
in
the
magazine
zodiac,
what
inspiration
are
the
Странная
привлекательность
в
журнальном
гороскопе,
какое
вдохновение
от
Women
of
the
dog
track,
now
there's
a
wheel
Женщин
на
собачьих
бегах,
вот
колесо,
And
there's
a
well
and
there's
a
big
rack,
А
вот
колодец,
а
вот
большая
стойка,
The
perfumed
killers
from
the
north,
Душистые
убийцы
с
севера,
Collect
each
Saturday
to
brood
and
sally
forth...
Собираются
каждую
субботу,
чтобы
поразмышлять
и
отправиться
на
поиски...
I
don't
know
enough
to
know
not
to
show
it
Я
недостаточно
умён,
чтобы
не
показывать
этого,
Or
tell
it
like
I
know
more,
Или
говорить
так,
будто
знаю
больше,
I'm
sorry
darling
but
your
roving
poet's
just
a
bank
balance
troubadour,
Прости,
дорогая,
но
твой
странствующий
поэт
— всего
лишь
трубадур
с
банковским
счётом,
Who
can't
sing
the
song
anymore.
Который
больше
не
может
петь
эту
песню.
At
ten
o'clock
is
when
you
open
up
your
apple
eyes,
В
десять
часов
ты
открываешь
свои
яблочные
глаза,
And
drink
a
cup
into
the
one
of
earth
the
other
skies,
И
выпиваешь
чашечку,
смотря
в
одно
небо
земное,
в
другое
— небесное,
And
out
your
mouth
a
tiny
burst
of
tiny
baby
cries
И
из
твоих
уст
вырывается
тихий
детский
плач:
"O
where
o
where
o
where
did
you
get
into
to?"
"О,
куда,
куда,
куда
ты
попал?"
A
strange
appeal
unto
a
pocket
where
a
body
lay,
Странное
обращение
к
карману,
где
лежало
тело,
I
saw
a
dream
of
such
a
couple
only
yesterday,
Я
видел
сон
о
такой
паре
только
вчера,
When
the
one
did
leave
the
other
went
to
war
Enola
Gay,
Когда
один
ушел,
другой
отправился
на
войну,
Энола
Гей,
She
had
a
halo,
was
a
heroine,
she
had
a
halo,
was
a
heroine...
У
нее
был
ореол,
она
была
героиней,
у
нее
был
ореол,
она
была
героиней...
Well
I
know
I'm
not
loathe
to
show
it,
I
smile
like
a
bandsaw,
Что
ж,
я
знаю,
что
не
прочь
показать
это,
я
улыбаюсь,
как
ленточная
пила,
I'm
sorry
baby
but
your
roving
poet's
just
a
footloose
man-whore,
who
Прости,
детка,
но
твой
странствующий
поэт
— всего
лишь
гуляка,
который
Can't
talk
the
talk
anymore.
Больше
не
может
говорить
об
этом.
We're
just
passing
through
Мы
просто
проезжаем
мимо.
At
ten
o'clock
is
when
I
rise
from
my
grave,
В
десять
часов
я
поднимаюсь
из
могилы,
And
cast
my
eyes
over
the
ideas
that
I
couldn't
save,
И
бросаю
взгляд
на
идеи,
которые
не
смог
спасти,
Become
regret
and
break
upon
me
now
wave
after
wave,
Превращаются
в
сожаление
и
обрушиваются
на
меня
волной
за
волной,
Bid
me
remember
what
I
done.
Велите
мне
вспомнить,
что
я
сделал.
When
time
doesn't
tear
you
pay
a
fee
to
make
it
rip,
Когда
время
не
рвёт
тебя
на
части,
ты
платишь,
чтобы
оно
сделало
это,
The
ditch
witch,
the
back
hoe,
the
bobcat,
the
tip,
Ведьма
из
канавы,
экскаватор,
рысь,
самосвал,
Soil
from
the
hillock
spilling
over
on
that
solemn
lip,
Земля
с
холмика
просыпается
на
эту
торжественную
кромку,
It
covers
up
the
cedar
mirror,
do
you
ever
see
your
Она
покрывает
кедровое
зеркало,
видишь
ли
ты
когда-нибудь
свою
Weakness
any
clearer?
Слабость
яснее?
We
were
winding
up
the
road
to
the
site
with
the
windows
down
and
Мы
поднимались
по
дороге
к
площадке
с
опущенными
окнами
и
The
cigarettes
alight,
singing
some
rubbish
about
"my
soul's
alright",
Зажжёнными
сигаретами,
напевая
какую-то
чушь
о
том,
что
"с
моей
душой
всё
в
порядке",
I
didn't
know
what
I
could
do...
Я
не
знал,
что
мне
делать...
It's
just
you
and
I
and
some
other
guy
forever
passing
through?
Это
просто
ты
и
я,
и
какой-то
другой
парень,
проезжающий
мимо?
We're
just
passing
through
Мы
просто
проезжаем
мимо.
Like
a:
(gall
stone)
Как:
(желчный
камень)
(Rat
through
a
snake)
(Крыса
сквозь
змею)
(Little
rubbish
through
a
rake)
(Маленький
мусор
сквозь
грабли)
We're
just
passing
through
Мы
просто
проезжаем
мимо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Glenn Richards
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.