Текст и перевод песни Augie March - Lupus
As
the
cold
comes
to
claim
up
Когда
холод
приходит,
чтобы
заявить
о
себе
I
take
the
air
and
know
your
pink
aroma
Я
вдыхаю
воздух
и
узнаю
твой
розовый
аромат
And
I
should
haunt
your
very
vestibules
И
я
должен
преследовать
вас
в
самых
вестибюлях
And
hover
like
the
smoke
over
Tecoma
И
парить,
как
дым,
над
Текомой
If
I
could
dive
my
hands
Если
бы
я
мог
погрузить
свои
руки
To
the
roots
of
your
tallest
trees
К
корням
ваших
самых
высоких
деревьев
And
it
was
all
I
ever
do
И
это
было
все,
что
я
когда-либо
делал
And
it
was
all
I
ever
do
И
это
было
все,
что
я
когда-либо
делал
Never
feed
from
the
hand
Никогда
не
кормите
с
рук
Never
beg,
never
stand
on
two
feet
Никогда
не
умоляй,
никогда
не
стой
на
двух
ногах
I
see
your
memory
is
starved
and
smell
your
history
Я
вижу,
что
твоя
память
истощена,
и
чувствую
запах
твоей
истории
It
doesn't
raise
an
appetite
Это
не
вызывает
аппетита
I
haze
the
rill
up
with
my
steam,
the
fishes
scream
Я
затуманиваю
ручей
своим
паром,
рыбы
кричат
The
lilies
dream
my
eyes
to
black
Лилии
превращают
мои
глаза
в
черные
If
I
could
sink
my
teeth
into
Если
бы
я
мог
вонзить
свои
зубы
в
The
dreams
of
ordinary
people
Мечты
обычных
людей
And
it
was
all
I
ever
do
И
это
было
все,
что
я
когда-либо
делал
And
it
was
all
I
ever
do
И
это
было
все,
что
я
когда-либо
делал
Never
feed
from
the
hand
Никогда
не
кормите
с
рук
Never
beg,
never
stand
on
two
feet
Никогда
не
умоляй,
никогда
не
стой
на
двух
ногах
Now
the
fire's
come
to
reap
Теперь
огонь
пришел
пожинать
плоды
I've
got
to
raise
you
from
your
sleep
Я
должен
пробудить
тебя
ото
сна
And
speak
the
iron
in
my
teeth
and
will
И
заговорю
железом
в
моих
зубах,
и
буду
I
have
a
memory
of
soul
У
меня
есть
память
о
душе
Of
trusted
hand,
of
twining
blood
О
доверенной
руке,
о
переплетающейся
крови
I
have
my
step
there
at
the
top
of
the
hill
У
меня
есть
свой
шаг
там,
на
вершине
холма
If
I
could
hitch
my
hind
Если
бы
я
мог
задрать
свою
заднюю
To
the
wagon
of
sighs
you
get
around
with
К
фургону
вздохов,
с
которым
ты
передвигаешься
And
it
was
all
I
ever
do
И
это
было
все,
что
я
когда-либо
делал
And
it
was
all
I
ever
do
И
это
было
все,
что
я
когда-либо
делал
Never
feed
from
the
hand
Никогда
не
кормите
с
рук
Never
beg,
never
stand
on
two
feet
Никогда
не
умоляй,
никогда
не
стой
на
двух
ногах
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Glenn Richards
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.