Текст и перевод песни Augie March - Mt. Wellington Reverie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mt. Wellington Reverie
Мечтания на горе Веллингтон
You
can't
walk
through
the
Isle
of
the
dead
Не
пройти
тебе
по
Острову
мертвецов,
You
can't
lie
still
in
the
guest
house
bed
Не
лежать
спокойно
в
постели
гостевого
дома.
There's
a
pair
of
black
eyes
staring
down
at
you
Пара
чёрных
глаз
смотрит
на
тебя
сверху
вниз
From
the
mountain
top,
through
y'r
window
С
горной
вершины,
сквозь
твое
окно.
The
bunks
are
empty,
your
mates
are
gone
Кровати
пусты,
твои
товарищи
ушли,
Breakfast
lasts
an
hour
long
Завтрак
длится
целый
час.
O
warm
bread,
drawn
tea
О,
тёплый
хлеб,
разбавленный
чай,
The
bastards'll
never
get
to
me
Ублюдки
никогда
меня
не
достанут.
But
somebody
knows,
somebody
knows
Но
кто-то
знает,
кто-то
знает,
Somebody
always
knows
Кто-то
всегда
знает,
Where
a
body
goes
Куда
уходит
тело.
I
were
one
of
two,
we
were
joined
at
the
shoe
Нас
было
двое,
мы
были
связаны
по
рукам
и
ногам,
When
we
thought
to
make
our
break
Когда
решили
совершить
побег.
So
we
shimmied
our
locks
and
we
knocked
up
a
box
Мы
взломали
замки,
сколотили
ящик
And
we
rode
the
thing
down
the
waterway
И
спустили
его
по
воде.
Now
the
Derwent
twists
and
the
Derwent
slides
Теперь
Дервент
извивается,
Дервент
скользит,
It's
a
moving
thing
with
many
eyes
Это
движущаяся
тварь
с
множеством
глаз.
O
who'd
have
thought,
at
all
or
often
О,
кто
бы
мог
подумать,
хоть
иногда,
That
vehicle
would
become
our
coffin?
Что
эта
посудина
станет
нашим
гробом?
So
many
souls,
so
many
souls
Так
много
душ,
так
много
душ,
So
many
souls
in
the
water
Так
много
душ
в
воде.
I
left
me
a
little
daughter
and
I
left
me
a
girl
Я
оставил
маленькую
дочь,
я
оставил
девушку,
And
I
left
them
alone
in
that
tired
old
world
Я
оставил
их
одних
в
этом
старом
усталом
мире.
O
where
are
they
now?
О,
где
же
они
теперь?
I
am
one
of
a
gang
set
to
work
on
the
land
Я
один
из
шайки,
брошенной
на
разработку
земли,
A
clearin'
and
fellin'
and
killin'
Расчищать,
валить,
убивать.
The
best
of
us
here
has
a
conscience
clear
У
лучших
из
нас
совесть
чиста,
And
he
goes
about
it
keen
and
willin'
И
они
делают
это
с
рвением
и
охотой.
We're
shooting
them
from
the
rocks
Мы
стреляем
в
них
со
скал,
And
we're
shooting
them
in
the
water
Мы
стреляем
в
них
в
воде,
And
when
they're
runnin'
we're
shootin'
them
in
the
backs
А
когда
они
бегут,
мы
стреляем
им
в
спины,
And
we
do
it
without
a
thought
or
care?
И
делаем
это
без
тени
сомнения
и
сожаления?
So
many
lies,
so
many
lies,
so
many
lies
been
told
Так
много
лжи,
так
много
лжи,
так
много
лжи
было
сказано,
We'll
none
of
us
here
grow
old
Никто
из
нас
здесь
не
умрёт
своей
смертью.
Not
gracefully,
not
peacefully
in
this
blind
old
land
Не
спокойно,
не
мирно,
на
этой
слепой
старой
земле,
In
this
dreaming
land,
some
demon's
land
На
этой
земле
грёз,
земле
какого-то
демона.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesca Richards
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.