Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Train Will Be Taking No Passengers
Dieser Zug wird keine Passagiere mitnehmen
We
will
adjust
to
this
new
condition
of
living
like
a
man
with
his
entrails
now
out
him
not
in
Wir
werden
uns
an
diesen
neuen
Lebenszustand
gewöhnen
wie
ein
Mann,
dessen
Eingeweide
nun
draußen
sind,
nicht
drinnen
After
certain
techniques
of
torture
accustoms
himself
to
a
new
condition
of
living...
train.
Nach
bestimmten
Foltertechniken
gewöhnt
er
sich
an
einen
neuen
Lebenszustand...
Zug.
Thoughtful
godless
men
find
god
in
them
at
the
age
of
twenty-five
Nachdenkliche
gottlose
Männer
finden
Gott
in
sich
im
Alter
von
fünfundzwanzig
But
in
a
year
death
gains
favor
and
they
think
themselves
the
more
alive,
Aber
in
einem
Jahr
gewinnt
der
Tod
an
Gunst
und
sie
halten
sich
für
umso
lebendiger,
You'll
find
them
in
the
loose
caboose
where
the
pills
are
kept
and
the
stupid
juice,
Du
wirst
sie
im
lockeren
Güterwagen
finden,
wo
die
Pillen
aufbewahrt
werden
und
der
dumme
Saft,
This
one
has
a
sleeping
wheel,
this
one
has
a
willing
noose
Dieser
hier
hat
ein
schlafendes
Rad,
dieser
hier
hat
eine
willige
Schlinge
- Onward
and
on
to
the
ends
of
love,
pricked
vanity,
habit
and
ruse.
- Weiter
und
weiter
zu
den
Enden
der
Liebe,
verletzter
Eitelkeit,
Gewohnheit
und
List.
Onward
and
on
to
a
premature
silence
where
death
finds
too
much
use.
Weiter
und
weiter
zu
einer
vorzeitigen
Stille,
wo
der
Tod
zu
viel
Verwendung
findet.
Fifteen
year
old
whores
in
training,
eyes
a'batting,
Fünfzehnjährige
Huren
in
Ausbildung,
mit
klimpernden
Augen,
Arms
a'flailing,
skin
aflame,
this
fire-fanning
express,
Arme
fuchtelnd,
Haut
in
Flammen,
dieser
Feuer
schürende
Express,
If
you're
on
board
amazement
follows
fear
and
rounded
by
dismay
Wenn
du
an
Bord
bist,
folgt
Staunen
auf
Angst
und,
umgeben
von
Bestürzung,
It
takes
the
corner
into
the
day
after
today
which
is
a
father's
sorrow
Nimmt
er
die
Kurve
in
den
Tag
nach
heute,
welcher
der
Kummer
eines
Vaters
ist
- Onward
and
on
to
the
ends
of
meanness
where
kindness
is
the
means
of
the
earth.
- Weiter
und
weiter
zu
den
Enden
der
Gemeinheit,
wo
Güte
das
Mittel
der
Erde
ist.
Onward
and
on,
awakening
finds
us
too
sensual
beings
from
birth
-
Weiter
und
weiter,
das
Erwachen
findet
uns
als
zu
sinnliche
Wesen
von
Geburt
an
-
("I'm
sorry,
I'm
sorry,
I'm
sorry
lady,
I
am
sorry,
I'm
sorry
lady...
I'm
sorry")...train.
("Es
tut
mir
leid,
es
tut
mir
leid,
es
tut
mir
leid,
meine
Dame,
es
tut
mir
leid,
es
tut
mir
leid,
meine
Dame...
Es
tut
mir
leid")...Zug.
Pods
of
wealthy
blonde
gobbets
with
red-rind
eyes
Gruppen
wohlhabender
blonder
Brocken
mit
rot
umrandeten
Augen
Getting
pecked
at
by
the
heroin
sparrows
of
the
western
skies,
Die
von
den
Heroin-Spatzen
des
westlichen
Himmels
angepickt
werden,
It
may
be
married
to
the
tracks
but
this
train
flies
and
it's
taking
no
passengers.
Er
mag
mit
den
Gleisen
verheiratet
sein,
aber
dieser
Zug
fliegt
und
nimmt
keine
Passagiere
mit.
"We'll
stand
on
his
hand,
that's
how
you
pin
your
man,
"Wir
stellen
uns
auf
seine
Hand,
so
nagelst
du
deinen
Mann
fest,
We'll
smash
him
from
Preston
to
Epworth!"
Wir
zerschmettern
ihn
von
Preston
bis
Epworth!"
Onward
and
on
to
the
ends
of
reason
where
malice
is
the
means
of
the
earth.
Weiter
und
weiter
zu
den
Enden
der
Vernunft,
wo
Bosheit
das
Mittel
der
Erde
ist.
Onward
and
on,
this
strange-wrought
bird,
onwards
and
over
the
black
coffee
earth,
Weiter
und
weiter,
dieser
seltsam
geschmiedete
Vogel,
weiter
und
über
die
schwarze
Kaffee-Erde,
Onward
and
on,
this
laughing
train
to
the
ends
of
its
low,
low
mirth...
Weiter
und
weiter,
dieser
lachende
Zug
zu
den
Enden
seiner
niederen,
niederen
Heiterkeit...
Where
the
media
make
it
with
the
media
whores,
Wo
die
Medien
es
mit
den
Medienhuren
treiben,
Lady
Time
minces
man-meat
with
her
contract
claws
Lady
Zeit
zerhackt
Mannsfleisch
mit
ihren
Vertragsklauen
For
a
barbecue
with
the
veterans
of
the
talkback
wars
Für
ein
Barbecue
mit
den
Veteranen
der
Talkback-Kriege
In
the
outback
palace...
of
one
John
Laws.
Im
Outback-Palast...
eines
gewissen
John
Laws.
O
we
will
adjust
to
this
new
condition
of
living
O
wir
werden
uns
an
diesen
neuen
Lebenszustand
gewöhnen
Like
a
sailor
with
his
hands
tied
behind
his
back
Wie
ein
Seemann,
dessen
Hände
hinter
seinem
Rücken
gefesselt
sind
Imprisoned
after
sailing
into
foreign
waters,
unawares,
Gefangen
genommen,
nachdem
er
ahnungslos
in
fremde
Gewässer
gesegelt
ist,
Accustoms
himself
to
a
new
condition
of
living.
Gewöhnt
er
sich
an
einen
neuen
Lebenszustand.
But
a
shadow
falls
between
this
hurtling
intent
and
its
realisation
Aber
ein
Schatten
fällt
zwischen
diese
rasende
Absicht
und
ihre
Verwirklichung
For
its
government
is
rotten
and
therefore
its
civilisation
Denn
seine
Regierung
ist
verrottet
und
deshalb
seine
Zivilisation
Which
is
certainly
taking
no
passengers...
train...
Welche
sicherlich
keine
Passagiere
mitnimmt...
Zug...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Glenn Richards
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.