Augie March - This Train Will Be Taking No Passengers - перевод текста песни на немецкий

This Train Will Be Taking No Passengers - Augie Marchперевод на немецкий




This Train Will Be Taking No Passengers
Dieser Zug wird keine Passagiere mitnehmen
We will adjust to this new condition of living like a man with his entrails now out him not in
Wir werden uns an diesen neuen Lebenszustand gewöhnen wie ein Mann, dessen Eingeweide nun draußen sind, nicht drinnen
After certain techniques of torture accustoms himself to a new condition of living... train.
Nach bestimmten Foltertechniken gewöhnt er sich an einen neuen Lebenszustand... Zug.
Thoughtful godless men find god in them at the age of twenty-five
Nachdenkliche gottlose Männer finden Gott in sich im Alter von fünfundzwanzig
But in a year death gains favor and they think themselves the more alive,
Aber in einem Jahr gewinnt der Tod an Gunst und sie halten sich für umso lebendiger,
You'll find them in the loose caboose where the pills are kept and the stupid juice,
Du wirst sie im lockeren Güterwagen finden, wo die Pillen aufbewahrt werden und der dumme Saft,
This one has a sleeping wheel, this one has a willing noose
Dieser hier hat ein schlafendes Rad, dieser hier hat eine willige Schlinge
- Onward and on to the ends of love, pricked vanity, habit and ruse.
- Weiter und weiter zu den Enden der Liebe, verletzter Eitelkeit, Gewohnheit und List.
Onward and on to a premature silence where death finds too much use.
Weiter und weiter zu einer vorzeitigen Stille, wo der Tod zu viel Verwendung findet.
Fifteen year old whores in training, eyes a'batting,
Fünfzehnjährige Huren in Ausbildung, mit klimpernden Augen,
Arms a'flailing, skin aflame, this fire-fanning express,
Arme fuchtelnd, Haut in Flammen, dieser Feuer schürende Express,
If you're on board amazement follows fear and rounded by dismay
Wenn du an Bord bist, folgt Staunen auf Angst und, umgeben von Bestürzung,
It takes the corner into the day after today which is a father's sorrow
Nimmt er die Kurve in den Tag nach heute, welcher der Kummer eines Vaters ist
- Onward and on to the ends of meanness where kindness is the means of the earth.
- Weiter und weiter zu den Enden der Gemeinheit, wo Güte das Mittel der Erde ist.
Onward and on, awakening finds us too sensual beings from birth -
Weiter und weiter, das Erwachen findet uns als zu sinnliche Wesen von Geburt an -
("I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry lady, I am sorry, I'm sorry lady... I'm sorry")...train.
("Es tut mir leid, es tut mir leid, es tut mir leid, meine Dame, es tut mir leid, es tut mir leid, meine Dame... Es tut mir leid")...Zug.
Pods of wealthy blonde gobbets with red-rind eyes
Gruppen wohlhabender blonder Brocken mit rot umrandeten Augen
Getting pecked at by the heroin sparrows of the western skies,
Die von den Heroin-Spatzen des westlichen Himmels angepickt werden,
It may be married to the tracks but this train flies and it's taking no passengers.
Er mag mit den Gleisen verheiratet sein, aber dieser Zug fliegt und nimmt keine Passagiere mit.
"We'll stand on his hand, that's how you pin your man,
"Wir stellen uns auf seine Hand, so nagelst du deinen Mann fest,
We'll smash him from Preston to Epworth!"
Wir zerschmettern ihn von Preston bis Epworth!"
Onward and on to the ends of reason where malice is the means of the earth.
Weiter und weiter zu den Enden der Vernunft, wo Bosheit das Mittel der Erde ist.
Onward and on, this strange-wrought bird, onwards and over the black coffee earth,
Weiter und weiter, dieser seltsam geschmiedete Vogel, weiter und über die schwarze Kaffee-Erde,
Onward and on, this laughing train to the ends of its low, low mirth...
Weiter und weiter, dieser lachende Zug zu den Enden seiner niederen, niederen Heiterkeit...
Where the media make it with the media whores,
Wo die Medien es mit den Medienhuren treiben,
Lady Time minces man-meat with her contract claws
Lady Zeit zerhackt Mannsfleisch mit ihren Vertragsklauen
For a barbecue with the veterans of the talkback wars
Für ein Barbecue mit den Veteranen der Talkback-Kriege
In the outback palace... of one John Laws.
Im Outback-Palast... eines gewissen John Laws.
O we will adjust to this new condition of living
O wir werden uns an diesen neuen Lebenszustand gewöhnen
Like a sailor with his hands tied behind his back
Wie ein Seemann, dessen Hände hinter seinem Rücken gefesselt sind
Imprisoned after sailing into foreign waters, unawares,
Gefangen genommen, nachdem er ahnungslos in fremde Gewässer gesegelt ist,
Accustoms himself to a new condition of living.
Gewöhnt er sich an einen neuen Lebenszustand.
But a shadow falls between this hurtling intent and its realisation
Aber ein Schatten fällt zwischen diese rasende Absicht und ihre Verwirklichung
For its government is rotten and therefore its civilisation
Denn seine Regierung ist verrottet und deshalb seine Zivilisation
Which is certainly taking no passengers... train...
Welche sicherlich keine Passagiere mitnimmt... Zug...





Авторы: Glenn Richards


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.