Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
up
in
the
future
Ich
bin
in
der
Zukunft
Thinking
what
I
did
just
to
make
it
go
bad
Und
denke
darüber
nach,
was
ich
getan
habe,
nur
damit
es
schlecht
läuft
I
was
just
a
loser
Ich
war
nur
ein
Verlierer
Without
you
hanging
out
with
all
the
wrong
friends
Ohne
dich,
hing
ich
mit
den
falschen
Freunden
ab
Picking
out
a
fuschia
Wähle
eine
Fuchsie
aus
Looking
at
my
hands
dirty
you
don't
understand
Schaue
auf
meine
schmutzigen
Hände,
du
verstehst
es
nicht
I'm
was
tryna
fix
it
Ich
versuchte
es
zu
reparieren
They
were
tryna
check
me
but
I'm
gifted
tilted
Sie
versuchten
mich
zu
kontrollieren,
aber
ich
bin
begabt,
neige
dazu
Still
be
in
the
valley
not
the
trenches
Bin
immer
noch
im
Tal,
nicht
in
den
Schützengräben
I'm
never
with
the
chillin
always
business
Ich
bin
nie
beim
Chillen,
immer
im
Geschäft
I
was
spitting
on
the
way
to
school
that's
how
you
build
it
Ich
habe
auf
dem
Weg
zur
Schule
gespuckt,
so
baut
man
es
auf
Build
it
like
you
CEO
that
money
come
and
heal
it
Baue
es
auf,
als
wärst
du
der
CEO,
das
Geld
kommt
und
heilt
es
Wounds
and
all
Wunden
und
alles
Acting
like
we
cool
and
all
Tun
so,
als
ob
wir
cool
wären
und
so
You
broke
my
heart
I
had
to
flex
behind
some
closed
doors
Du
hast
mein
Herz
gebrochen,
ich
musste
mich
hinter
verschlossenen
Türen
beweisen
I
live
for
me
and
not
for
you
you
know
I'm
worth
more
Ich
lebe
für
mich
und
nicht
für
dich,
du
weißt,
ich
bin
mehr
wert
You
know
I'm
never
with
the
jokes
I'm
with
the
gang
whore
Du
weißt,
ich
mache
keine
Witze,
ich
bin
mit
der
Gang,
Schlampe
I'll
get
that
patek
on
my
wrist
I
get
the
concords
Ich
werde
mir
die
Patek
für
mein
Handgelenk
holen,
ich
hole
mir
die
Concords
I
put
my
family
on
my
back
I'm
just
a
good
sport
Ich
trage
meine
Familie
auf
meinem
Rücken,
ich
bin
einfach
ein
guter
Kerl
I
keep
myself
intact
you
know
the
man
is
on
the
moon
Ich
halte
mich
intakt,
du
weißt,
der
Mann
ist
auf
dem
Mond
Shorty
want
the
money
she
don't
think
I
got
a
clue
Kleine
will
das
Geld,
sie
denkt
nicht,
dass
ich
eine
Ahnung
habe
Guess
I
gotta
update
and
it's
really
overdue
Ich
schätze,
ich
muss
mich
aktualisieren,
und
es
ist
wirklich
überfällig
I
ain't
with
the
shooters
but
my
August
boys
they
know
I
shoot
Ich
bin
nicht
bei
den
Schützen,
aber
meine
August-Jungs
wissen,
dass
ich
schieße
Crosshairs
on
my
residence
Fadenkreuz
auf
meinem
Wohnsitz
I
thought
that
we
had
a
truce
Ich
dachte,
wir
hätten
einen
Waffenstillstand
I
thought
we
had
let
it
go
Ich
dachte,
wir
hätten
es
losgelassen
Cause
we
was
good
back
in
June
Weil
wir
im
Juni
gut
miteinander
auskamen
Can't
wait
for
the
shows
I
know
they
wish
they
in
my
shoes
Kann
es
kaum
erwarten,
bis
die
Shows
beginnen,
ich
weiß,
sie
wünschten,
sie
wären
in
meinen
Schuhen
Call
her
dotty
oh
she
thotty
all
up
in
news
Nenn
sie
Dotty,
oh
sie
ist
eine
Schlampe,
überall
in
den
Nachrichten
Product
with
the
quality
the
projects
coming
soon
Produkt
mit
Qualität,
die
Projekte
kommen
bald
Came
from
Pluto
to
the
moon
(Ohhh)
Kam
von
Pluto
zum
Mond
(Ohhh)
Yea
I'm
throwing
out
squares
like
they
a
VCR
Ja,
ich
werfe
Quadrate
raus,
als
wären
sie
ein
Videorekorder
Young
Joe
known
since
birth
that
I'm
supposed
to
be
a
star
Der
junge
Joe
weiß
seit
seiner
Geburt,
dass
ich
ein
Star
sein
soll
Bet
I
feel
like
a
curse
it
take
it's
worst
it
takes
me
far
Wette,
ich
fühle
mich
wie
ein
Fluch,
er
nimmt
sein
Schlimmstes,
er
bringt
mich
weit
Kick
around
in
the
dirt
go
mosh
around
like
we
at
war
Trete
im
Dreck
herum,
moshe
herum,
als
wären
wir
im
Krieg
Vietnam
how
we
come
packing
heavy
like
a
storm
Vietnam,
wie
wir
kommen,
schwer
bepackt
wie
ein
Sturm
I
don't
like
where
I'm
at
I'm
not
living
comfortable
Ich
mag
nicht,
wo
ich
bin,
ich
lebe
nicht
komfortabel
Take
it
back
just
relax
don't
mind
all
the
obstacles
Nimm
es
zurück,
entspann
dich,
kümmere
dich
nicht
um
all
die
Hindernisse
Never
snitch,
never
rat,
never
ran
with
the
hoes
Niemals
petzen,
niemals
verraten,
niemals
mit
den
Huren
rumlaufen
In
my
bed
I'm
just
thinking
tryna
live
out
all
my
hopes
In
meinem
Bett
denke
ich
nur
nach
und
versuche,
all
meine
Hoffnungen
auszuleben
Cutting
off
them
ties
Schneide
diese
Bindungen
ab
I
don't
need
the
rope
Ich
brauche
das
Seil
nicht
Meet
me
outside
think
that
it's
a
joke
Triff
mich
draußen,
denkst
du,
es
ist
ein
Witz
Can
never
tell
a
lie
and
I
put
that
on
my
ghost
Kann
niemals
lügen,
und
das
schwöre
ich
auf
meinen
Geist
You
don't
even
know
what
Ima
do
Du
weißt
nicht
einmal,
was
ich
tun
werde
Feeling
hella
better
on
times
two
Fühle
mich
doppelt
so
gut
Feel
the
pressure
in
my
palms
Spüre
den
Druck
in
meinen
Handflächen
Depression
creep
on
dawn
Depression
schleicht
sich
im
Morgengrauen
an
Blasting
all
that
Donda
Spiele
all
das
Donda
Peace,
Happiness,
Success
Frieden,
Glück,
Erfolg
I'm
tryna
get
stronger
Ich
versuche,
stärker
zu
werden
Let
my
mind
wonder
Lasse
meinen
Geist
wandern
This
be
my
vision
not
a
marvel
but
a
Gaia
Das
ist
meine
Vision,
kein
Marvel,
sondern
eine
Gaia
Maybe
I
just
feel
a
way
caught
myself
inside
the
rain
Vielleicht
fühle
ich
mich
einfach
irgendwie,
habe
mich
im
Regen
gefangen
I
can't
hide
the
pain
watch
me
float
and
elevate
Ich
kann
den
Schmerz
nicht
verbergen,
sieh
mir
zu,
wie
ich
schwebe
und
mich
erhebe
All
I
came
to
do
reasons
that
I'm
still
with
you
Alles,
was
ich
tun
wollte,
Gründe,
warum
ich
immer
noch
bei
dir
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Albert Briones
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.