Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
know
what
I
been
on
Ich
weiß
nicht,
was
mit
mir
los
war
Back
where
I
belong
I
know
they
feeling
me
Zurück,
wo
ich
hingehöre,
ich
weiß,
sie
fühlen
mich
Tried
to
break
my
spirit
they
my
enemies
Sie
versuchten,
meinen
Geist
zu
brechen,
sie
sind
meine
Feinde
I
been
put
in
the
spot
for
too
long
Ich
bin
zu
lange
in
dieser
Lage
gewesen
I
been
blasted
like
I
did
something
wrong
Ich
wurde
fertig
gemacht,
als
hätte
ich
etwas
falsch
gemacht
When
they
come
for
me
know
that
I'm
far
away
Wenn
sie
mich
holen
kommen,
wissen
sie,
dass
ich
weit
weg
bin
I
been
waiting
one
day
I'll
be
on
Ich
habe
gewartet,
eines
Tages
werde
ich
oben
sein
And
I'm
never
coming
down
from
it
Und
ich
werde
nie
davon
herunterkommen
Sipping
oj
out
the
carton
like
its
09
O-Saft
direkt
aus
dem
Karton
schlürfen,
wie
2009
Sitting
down
watching
cartoons
I'm
only
5
Hinsetzen
und
Cartoons
schauen,
ich
bin
erst
5
I
really
wish
sometimes
I
wouldn't
waste
my
time
Ich
wünschte
wirklich
manchmal,
ich
hätte
meine
Zeit
nicht
verschwendet
Had
to
dip,
I'm
lying
had
to
fix
my
mind
Musste
abhauen,
ich
lüge,
musste
meinen
Kopf
in
Ordnung
bringen
Got
my
rhymes
right
then
Habe
meine
Reime
dann
hingekriegt
I
had
to
lie
right
then
Ich
musste
damals
lügen
I
wasn't
fine
back
then
Mir
ging
es
damals
nicht
gut
You
wasn't
mine
back
then
Du
warst
damals
nicht
meine
No
y'all
are
not
my
friends
Nein,
ihr
alle
seid
nicht
meine
Freunde
Moving
past
bs
Den
Blödsinn
hinter
mir
lassen
Tho
I
always
worry
I
still
know
I'm
blessed
Obwohl
ich
mir
immer
Sorgen
mache,
weiß
ich
immer
noch,
dass
ich
gesegnet
bin
Tried
to
give
'em
everything
I
could
but
the
time
gone
Habe
versucht,
ihnen
alles
zu
geben,
was
ich
konnte,
aber
die
Zeit
ist
vorbei
I
tried
reimbursing
all
the
troubles
Ouh
they
give
em
to
me
Ich
habe
versucht,
all
die
Probleme
zu
begleichen,
die
sie
mir
bereiten
Bash
out
all
the
problems
watch
me
do
everything
they
said
I
couldn't
do
Alle
Probleme
raushauen,
sieh
mir
zu,
wie
ich
alles
tue,
was
sie
sagten,
dass
ich
es
nicht
tun
könnte
I
bet
I'm
sum
Ich
wette,
ich
bin
etwas
Besonderes
The
troubles
gone
Die
Probleme
sind
weg
I
realized
my
truth
I'm
not
the
one
Ich
habe
meine
Wahrheit
erkannt,
ich
bin
nicht
derjenige
That
took
way
too
much
time
I
think
I'm
done
Das
hat
zu
lange
gedauert,
ich
glaube,
ich
bin
fertig
This
life
I
live
won't
let
me
go
up
to
something
I
ain't
running
from
Dieses
Leben,
das
ich
lebe,
lässt
mich
nicht
zu
etwas
gehen,
wovor
ich
nicht
weglaufe
Ain't
no
way
we
going
out
like
that
Auf
keinen
Fall
werden
wir
so
untergehen
Why
you
wanna
act
when
you
can't
even
hit
me
back
Warum
willst
du
so
tun,
als
ob,
wenn
du
mir
nicht
mal
antworten
kannst
Why
you
acting
different
when
you
hit
me
on
my
line
Warum
benimmst
du
dich
anders,
wenn
du
mich
anrufst
I
back
up
what
I
said
Ich
stehe
zu
dem,
was
ich
gesagt
habe
This
is
not
usual
these
people
want
my
head
Das
ist
nicht
normal,
diese
Leute
wollen
meinen
Kopf
This
is
way
bigger
than
I
thought
it
would
be
Das
ist
viel
größer,
als
ich
dachte
Yuh
slide
on
the
beat
Ja,
gleite
auf
dem
Beat
I
just
pause
and
repeat
Ich
pausiere
einfach
und
wiederhole
That's
on
me,
That's
on
father
Das
geht
auf
mich,
das
geht
auf
den
Vater
Running
m-o-b
I'm
at
my
peak
Renne
M-O-B,
ich
bin
auf
meinem
Höhepunkt
That's
a
problem
Das
ist
ein
Problem
And
I
mean
every
week
I'm
in
the
seat
shot
calling
Und
ich
meine
jede
Woche,
ich
sitze
im
Sitz
und
gebe
die
Anweisungen
Trynna
keep
the
peace
don't
need
receipts
Versuche,
den
Frieden
zu
bewahren,
brauche
keine
Quittungen
I'm
just
a
scholar
who
ain't
with
the
drama
Ich
bin
nur
ein
Gelehrter,
der
nichts
mit
Drama
zu
tun
hat
Why
you
bothered
Warum
bist
du
beunruhigt?
I
ain't
chasing
commas
that
money
getting
taller
Ich
jage
keinen
Kommas
nach,
das
Geld
wird
größer
All
the
times
you
put
me
down
it
turned
me
to
a
monster
All
die
Male,
die
du
mich
runtergemacht
hast,
haben
mich
zu
einem
Monster
gemacht
Came
out
of
the
smoke
you
know
our
goal
been
to
conquer
Kam
aus
dem
Rauch,
du
weißt,
unser
Ziel
war
es
zu
erobern
Do
it
with
some
honor
Tu
es
mit
etwas
Ehre
Give
it
up
to
me
I
don't
need
jewelry
Gib
es
mir,
ich
brauche
keinen
Schmuck
I
don't
need
to
make
exceptions
dawg
I'm
co-founder
Ich
muss
keine
Ausnahmen
machen,
ich
bin
Mitbegründer
Bounds
that
been
broken
out
the
leash
I'm
acting
rowdy
Grenzen,
die
gesprengt
wurden,
von
der
Leine
gelassen,
ich
benehme
mich
wild
O
and
92
to
all
the
demons
that
been
after
me
0 zu
92
gegen
all
die
Dämonen,
die
hinter
mir
her
waren
They
been
speaking
on
our
name
Sie
haben
über
unseren
Namen
gesprochen
They
actually
Sie
sind
tatsächlich
Mad
at
me
Wütend
auf
mich
I
can't
blame
them
I'm
passionately
passionate
Ich
kann
es
ihnen
nicht
verdenken,
ich
bin
leidenschaftlich
leidenschaftlich
I
don't
do
these
things
half
ass
Ich
mache
diese
Dinge
nicht
halbherzig
Imagine
it
Stell
es
dir
vor
It's
what
I
do
Es
ist
das,
was
ich
tue
I've
been
balling
with
my
fellas
got
no
evil
in
my
bones
Ich
habe
mit
meinen
Jungs
abgehangen,
habe
nichts
Böses
im
Sinn
It's
getting
hot
here
she
taking
off
her
top
and
then
we
gone
Es
wird
heiß
hier,
sie
zieht
ihr
Top
aus
und
dann
sind
wir
weg
Call
the
tribe
up
they
need
me
yeah
we
in
the
studio
Rufe
den
Stamm
zusammen,
sie
brauchen
mich,
ja,
wir
sind
im
Studio
I
start
a
fire,
when
we
linking
go
through
the
back
door
Ich
mache
ein
Feuer,
wenn
wir
uns
treffen,
geh
durch
die
Hintertür
Feel
the
void
up
Fülle
die
Leere
Hit
me
on
text
bet
I
ignore
it
Schreib
mir
eine
SMS,
ich
werde
sie
ignorieren
What
you
stressing
for
you
breathing
feel
euphoric
Warum
stresst
du
dich,
du
atmest,
fühl
dich
euphorisch
You
can't
go
yet,
yeah
yeah
Du
kannst
noch
nicht
gehen,
yeah
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Albert Briones
Альбом
Honor
дата релиза
07-08-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.