Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme facette mammeta
Wie hat's Mama gemacht
Quanno
mámmeta
t'ha
fatta
Als
deine
Mama
dich
machte
Quanno
mámmeta
t'ha
fatta
Als
deine
Mama
dich
machte
Vuó'
sapé
comme
facette?
Willst
du
wissen,
wie
sie's
machte?
Vuó'
sapé
comme
facette?
Willst
du
wissen,
wie
sie's
machte?
Pe'
'mpastá
sti
ccarne
belle
Um
dieses
schöne
Fleisch
zu
kneten
Pe'
'mpastá
sti
ccarne
belle
Um
dieses
schöne
Fleisch
zu
kneten
Tutto
chello
ca
mettette?
Alles,
was
sie
hineingab?
Tutto
chello
ca
mettette?
Alles,
was
sie
hineingab?
Ciento
rose
'ncappucciate
Hundert
geschlossene
Rosen
Dint"a
mártula
mmescate
In
der
Schüssel
vermischt
Latte,
rose,
rose
e
latte
Milch,
Rosen,
Rosen
und
Milch
Te
facette
'ncopp"o
fatto!
Sie
machte
dich
auf
der
Stelle!
Nun
c'è
bisogno
'a
zingara
Es
braucht
keine
Zigeunerin
P'andiviná,
Cuncè'
Um
zu
erraten,
Cuncè'
Comme
t'ha
fatto
mámmeta
Wie
deine
Mama
dich
gemacht
hat
'O
ssaccio
meglio
'e
te!
Ich
weiß
es
besser
als
du!
E
pe'
fá
'sta
vocca
bella
Und
um
diesen
schönen
Mund
zu
machen
E
pe'
fá
'sta
vocca
bella
Und
um
diesen
schönen
Mund
zu
machen
Nun
servette
'a
stessa
dose
Brauchte
es
nicht
dieselbe
Dosis
Nun
servette
'a
stessa
dose
Brauchte
es
nicht
dieselbe
Dosis
Vuó'
sapé
che
nce
mettette?
Willst
du
wissen,
was
sie
hineingab?
Vuó'
sapé
che
nce
mettette?
Willst
du
wissen,
was
sie
hineingab?
Mo
te
dico
tuttecosa
Jetzt
sage
ich
dir
alles
Mo
te
dico
tuttecosa
Jetzt
sage
ich
dir
alles
Nu
panaro
chino,
chino
Einen
Korb
voll,
ganz
voll
Tutt"e
fravule
'e
ciardino
Lauter
Erdbeeren
aus
dem
Garten
Mèle,
zuccaro
e
cannella
Honig,
Zucker
und
Zimt
Te
'mpastaje
'sta
vocca
bella
Sie
knetete
dir
diesen
schönen
Mund
Nun
c'è
bisogno
'a
zingara
Es
braucht
keine
Zigeunerin
P'andiviná,
Cuncè'
Um
zu
erraten,
Cuncè'
Comme
t'ha
fatto
mámmeta
Wie
deine
Mama
dich
gemacht
hat
'O
ssaccio
meglio
'e
te
Ich
weiß
es
besser
als
du
E
pe'
fá
sti
ttrezze
d'oro
Und
um
diese
goldenen
Zöpfe
zu
machen
E
pe'
fá
sti
ttrezze
d'oro
Und
um
diese
goldenen
Zöpfe
zu
machen
Mamma
toja
s'appezzentette
Hat
sich
deine
Mama
verausgabt
Mamma
toja
s'appezzentette
Hat
sich
deine
Mama
verausgabt
Bella
mia,
tu
qua'
muneta!?
Meine
Schöne,
du
welche
Münze!?
Bella
mia,
tu
qua'
muneta!?
Meine
Schöne,
du
welche
Münze!?
Vuó'
sapé
che
nce
servette?
Willst
du
wissen,
was
sie
brauchte?
Vuó'
sapé
che
nce
servette?
Willst
du
wissen,
was
sie
brauchte?
Na
miniera
sana
sana
Eine
ganze
Mine
Tutta
fatta
a
filagrana
Ganz
aus
Filigran
Nce
vulette
pe'
sti
ttrezze
Brauchte
sie
für
diese
Zöpfe
Che,
a
vasá,
nun
ce
sta
prezzo!
Die
zu
küssen,
unbezahlbar
ist!
Nun
c'è
bisogno
'a
zingara
Es
braucht
keine
Zigeunerin
P'andiviná,
Cuncè'
Um
zu
erraten,
Cuncè'
Comme
t'ha
fatto
mámmeta
Wie
deine
Mama
dich
gemacht
hat
'O
ssaccio
meglio
'e
te
Ich
weiß
es
besser
als
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gambardella Capaldo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.