Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dicen
que
nadie,
en
el
amor
elige
a
la
persona
Man
sagt,
niemand
wählt
im
Leben
seine
Liebe
aus
Y
que
todo
pasa
por
algo,
y
aunque
no
quieras
no
perdona
Und
dass
alles
aus
einem
bestimmten
Grund
passiert,
und
ob
du
willst
oder
nicht,
es
verzeiht
nicht
Y
yo
vivo
enamorado
de
una
niña
Und
ich
lebe
verliebt
in
ein
Mädchen
Que
es
la
misma
que
antes
me
quitaba
el
sueño
Das
ist
dasselbe
Mädchen,
das
mir
früher
den
Schlaf
raubte
Pero
mira
que
casualidad
la
mía,
que
ahora
te
tengo
conmigo
Aber
sieh
nur,
was
für
ein
Zufall,
dass
ich
dich
jetzt
bei
mir
habe
Y
nada
nos
separará
Und
nichts
wird
uns
trennen
Poquito
a
poco
la
voy
camelando,
mientras
la
noche
nos
está
velando
Nach
und
nach
umgarne
ich
sie,
während
die
Nacht
über
uns
wacht
En
este
día
yo
te
voy
a
hacer
mía
así
que
entiéndelo
An
diesem
Tag
werde
ich
dich
zu
meiner
machen,
also
versteh
das
Poquito
a
poco
la
voy
camelando,
mientras
la
noche
nos
está
velando
Nach
und
nach
umgarne
ich
sie,
während
die
Nacht
über
uns
wacht
En
este
día
yo
te
voy
a
hacer
mía
así
que
entiéndelo
An
diesem
Tag
werde
ich
dich
zu
meiner
machen,
also
versteh
das
Entiende,
que
siempre
estuve
detrás
de
ti
en
aquella
plazuela
Verstehe,
dass
ich
immer
hinter
dir
her
war,
auf
jenem
kleinen
Platz
Cuando
de
niños
todo
daba
igual
yo
sentía
por
ella
Als
wir
Kinder
waren
und
alles
egal
war,
fühlte
ich
für
sie
Todo
lo
que
nos
cambia
la
vida
y
ahora
míranos,
juntos
los
dos
All
das,
was
das
Leben
uns
verändert,
und
jetzt
sieh
uns
an,
wir
beide
zusammen
Poquito
a
poco
la
voy
camelando,
mientras
la
noche
nos
está
velando
Nach
und
nach
umgarne
ich
sie,
während
die
Nacht
über
uns
wacht
En
este
día
yo
te
voy
a
hacer
mía
así
que
entiéndelo
An
diesem
Tag
werde
ich
dich
zu
meiner
machen,
also
versteh
das
Poquito
a
poco
la
voy
camelando,
mientras
la
noche
nos
está
velando
Nach
und
nach
umgarne
ich
sie,
während
die
Nacht
über
uns
wacht
En
este
día
yo
te
voy
a
hacer
mía
así
que
entiéndelo
An
diesem
Tag
werde
ich
dich
zu
meiner
machen,
also
versteh
das
Sábanas
escondían
mis
secretos
de
deseo
Laken
verbargen
meine
Geheimnisse
der
Sehnsucht
Marcos
de
fotografía
rotos
de
tanto
dolor
Zerbrochene
Bilderrahmen
von
so
viel
Schmerz
Verte
con
el
hombre
equivocado,
mientras
quitabas
el
sueño
Dich
mit
dem
falschen
Mann
zu
sehen,
während
du
mir
den
Schlaf
raubtest
A
este
hombre
enamorado
Diesem
verliebten
Mann
Yo
ya
ni
sé
que
te
debo,
tengo
tu
veneno
Ich
weiß
nicht
mal
mehr,
was
ich
dir
schulde,
ich
habe
dein
Gift
Ya
sé
como
darte
la
vida
que
quiero
Ich
weiß
schon,
wie
ich
dir
das
Leben
geben
kann,
das
ich
will
Tenerte
a
mi
lado
por
siempre
amor
Dich
für
immer
an
meiner
Seite
zu
haben,
meine
Liebe
Sin
que
nadie
se
entrometa
entre
los
dos
Ohne
dass
sich
jemand
zwischen
uns
drängt
Yo
ya
ni
sé
que
te
debo,
tengo
tu
veneno
Ich
weiß
nicht
mal
mehr,
was
ich
dir
schulde,
ich
habe
dein
Gift
Ya
sé
como
darte
la
vida
que
quiero
Ich
weiß
schon,
wie
ich
dir
das
Leben
geben
kann,
das
ich
will
Tenerte
a
mi
lado
por
siempre
amor
Dich
für
immer
an
meiner
Seite
zu
haben,
meine
Liebe
Sin
que
nadie
se
entrometa
Ohne
dass
sich
jemand
einmischt
Dicen
que
nadie,
en
el
amor
elige
a
la
persona
Man
sagt,
niemand
wählt
im
Leben
seine
Liebe
aus
Y
que
todo
pasa
por
algo,
y
aunque
no
quieras
no
perdona
Und
dass
alles
aus
einem
bestimmten
Grund
passiert,
und
ob
du
willst
oder
nicht,
es
verzeiht
nicht
Y
yo
vivo
enamorado
de
una
niña,
Und
ich
lebe
verliebt
in
ein
Mädchen,
Que
es
la
misma
que
antes
me
quitaba
el
sueño
Das
ist
dasselbe
Mädchen,
das
mir
früher
den
Schlaf
raubte
Pero
mira
que
casualidad
la
mía,
que
ahora
te
tengo
conmigo
Aber
sieh
nur,
was
für
ein
Zufall,
dass
ich
dich
jetzt
bei
mir
habe
Y
nada
nos
separará.
Und
nichts
wird
uns
trennen.
Poquito
a
poco
la
voy
camelando,
mientras
la
noche
nos
está
velando
Nach
und
nach
umgarne
ich
sie,
während
die
Nacht
über
uns
wacht
En
este
día
yo
te
voy
a
hacer
mía
así
que
entiéndelo
An
diesem
Tag
werde
ich
dich
zu
meiner
machen,
also
versteh
das
Poquito
a
poco
la
voy
camelando,
mientras
la
noche
nos
está
velando
Nach
und
nach
umgarne
ich
sie,
während
die
Nacht
über
uns
wacht
En
este
día
yo
te
voy
a
hacer
mía
así
que
entiéndelo
An
diesem
Tag
werde
ich
dich
zu
meiner
machen,
also
versteh
das
Poquito
a
poco
la
voy
camelando,
mientras
la
noche
nos
está
velando
Nach
und
nach
umgarne
ich
sie,
während
die
Nacht
über
uns
wacht
En
este
día
yo
te
voy
a
hacer
mía
así
que
entiéndelo
An
diesem
Tag
werde
ich
dich
zu
meiner
machen,
also
versteh
das
Poquito
a
poco
la
voy
camelando,
mientras
la
noche
nos
está
velando
Nach
und
nach
umgarne
ich
sie,
während
die
Nacht
über
uns
wacht
En
este
día
yo
te
voy
a
hacer
mía
así
que
entiéndelo
An
diesem
Tag
werde
ich
dich
zu
meiner
machen,
also
versteh
das
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Manuel Sanchez Ramos, Aurelio Gallardo Pastor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.