Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The King of Villains / When I Said I Was Evil
Der König der Schurken / Als ich sagte, ich sei böse
When
I
said
I
was
evil
Als
ich
sagte,
ich
sei
böse
What
did
you
think
that
meant?
Was
dachtest
du,
was
das
bedeutet?
Didn't
mean
that
I
was
naughty
Meinte
nicht,
dass
ich
unartig
war
Or
haughty
Oder
hochmütig
Or
slightly
irreverent
Oder
leicht
respektlos
When
I
said
I
was
evil
Als
ich
sagte,
ich
sei
böse
What
did
you
think
that
implied?
Was
dachtest
du,
was
das
impliziert?
That
I'm
careless
with
the
truth
Dass
ich
leichtfertig
mit
der
Wahrheit
umgehe
How
uncouth
Wie
ungeschlacht
Dear
God,
did
you
think
I
lied?
Mein
Gott,
dachtest
du,
ich
hätte
gelogen?
When
someone
says
they're
evil
Wenn
jemand
sagt,
er
sei
böse
It's
best
to
believe
Glaubt
man
es
am
besten
Like
the
skull
on
that
poison
vial,
you
see
Wie
der
Totenkopf
auf
dieser
Giftphiole,
siehst
du
A
symbol
so
primeval
Ein
Symbol
so
urzeitlich
It's
not
there
to
deceive
Es
ist
nicht
da,
um
zu
täuschen
It's
there
to
let
you
know
it's
deadly
Es
ist
da,
um
dich
wissen
zu
lassen,
dass
es
tödlich
ist
Just
like
me
Genau
wie
ich
When
you're
truly
evil
Wenn
du
wirklich
böse
bist
It's
so
much
fun
Macht
es
so
viel
Spaß
It's
kind
of
like
a
game
Es
ist
wie
ein
Spiel
Where
some
get
maimed
Wo
manche
verstümmelt
werden
While
you
look
out
for
number
one
Während
du
auf
dich
selbst
achtest
When
you're
truly
evil
Wenn
du
wirklich
böse
bist
You
don't
care
what
people
think
Ist
es
dir
egal,
was
die
Leute
denken
They
might
as
well
be
drenched
Sie
könnten
genauso
gut
In
stench
In
Gestank
getaucht
sein
'Cause
all
opinions
stink
Denn
alle
Meinungen
stinken
A
hyena
tears
the
flesh
off
another
living
being
Eine
Hyäne
reißt
das
Fleisch
von
einem
anderen
Lebewesen
He
does
not
repent
Sie
bereut
es
nicht
Nor
lament
Noch
beklagt
sie
es
It's
the
way
it
was
meant
to
be
Es
ist
so,
wie
es
sein
sollte
And
the
lioness
defends
with
the
deadliest
of
means
Und
die
Löwin
verteidigt
sich
mit
den
tödlichsten
Mitteln
She
might
do
it
for
the
thrill
Sie
könnte
es
für
den
Nervenkitzel
tun
Of
whatever
fulfills
her
needs
Von
was
auch
immer
ihre
Bedürfnisse
erfüllt
Nowadays,
everyone's
a
villain,
so
it
seems
Heutzutage
ist
jeder
ein
Schurke,
so
scheint
es
And
they
strut
around
the
town
wearing
black
Und
sie
stolzieren
in
der
Stadt
herum,
tragen
Schwarz
And
they're
called
misunderstood,
when
in
fact
they're
merely
good
Und
sie
werden
missverstanden
genannt,
wenn
sie
in
Wirklichkeit
bloß
gut
sind
It's
villain
credentials
that
they
lack
Es
sind
Schurken-Referenzen,
die
ihnen
fehlen
And
unlike
me,
they've
got
no
scars
upon
their
back
Und
im
Gegensatz
zu
mir
haben
sie
keine
Narben
auf
dem
Rücken
You
see,
I
was
born
in
the
full
moon's
light
Siehst
du,
ich
wurde
im
Licht
des
Vollmonds
geboren
When
I
emerged,
it
made
the
angels
cry
Als
ich
erschien,
brachte
es
die
Engel
zum
Weinen
With
a
heart
that's
black
as
stone
and
when
I
was
fully
grown
Mit
einem
Herzen,
das
schwarz
wie
Stein
ist,
und
als
ich
ausgewachsen
war
Well
I
was
betrothed
to
the
night
Nun,
ich
war
der
Nacht
versprochen
And
in
time
I'll
make
that
girl
in
black
my
bride
Und
mit
der
Zeit
werde
ich
dieses
Mädchen
in
Schwarz
zu
meiner
Braut
machen
That's
why
you
can
trust
in
me,
just
in
me
Deshalb
kannst
du
mir
vertrauen,
nur
mir
'Cause
I've
got
friends
on
the
other
side
Denn
ich
habe
Freunde
auf
der
anderen
Seite
You
poor
unfortunate
souls,
you're
diamonds
in
the
rough
Ihr
armen,
unglücklichen
Seelen,
ihr
seid
Rohdiamanten
And
now
with
your
permission
I'm
going
to
do
my
stuff
Und
jetzt,
mit
deiner
Erlaubnis,
werde
ich
mein
Ding
machen
(What
are
you
going
to
do?)
Silence!
(Was
wirst
du
tun?)
Ruhe!
No
one
can
deny
at
what
I
do,
I
am
the
best
Niemand
kann
leugnen,
dass
ich
in
dem,
was
ich
tue,
der
Beste
bin
When
there's
hell
fire,
it's
dark
fire
I
spill
Wenn
es
Höllenfeuer
gibt,
ist
es
dunkles
Feuer,
das
ich
verspritze
As
a
specimen,
why?,
It's
intimidating,
yes
Als
Exemplar,
warum?
Es
ist
einschüchternd,
ja
If
this
don't
scare
you,
no
evil
thing
will
Wenn
das
dich
nicht
erschreckt,
wird
es
keine
böse
Sache
tun
So
let's
sound
the
drums
of
war,
it's
like
music
in
the
air
Also
lasst
uns
die
Kriegstrommeln
schlagen,
es
ist
wie
Musik
in
der
Luft
It's
time
to
follow
me,
so
be
prepared
Es
ist
Zeit,
mir
zu
folgen,
also
sei
vorbereitet
Oh,
cest
la
vie
mon
ami,
black
sorcery
is
my
dish
of
tea
Oh,
cest
la
vie
mon
ami,
schwarze
Zauberei
ist
meine
Tasse
Tee
(You've
got
to
let
it
go)
(Du
musst
es
loslassen)
My
power
flurries
through
the
air
Meine
Macht
wirbelt
durch
die
Luft
Eureka!
I
am
the
villain
king
Heureka!
Ich
bin
der
Schurkenkönig
Now
the
bats
in
the
darkest
caves
Nun
werden
die
Fledermäuse
in
den
dunkelsten
Höhlen
And
the
skeletons
in
their
graves
Und
die
Skelette
in
ihren
Gräbern
The
creatures
of
the
night
will
know
my
name
Die
Kreaturen
der
Nacht
werden
meinen
Namen
kennen
Oh,
the
tributes
and
the
praise,
the
obeisance
they'll
pay
Oh,
die
Tribute
und
das
Lob,
den
Gehorsam,
den
sie
leisten
werden
At
last,
I
will
have
the
fame
I
crave
Endlich
werde
ich
den
Ruhm
haben,
nach
dem
ich
mich
sehne
And
as
the
king
of
villains
I
will
reign
Und
als
König
der
Schurken
werde
ich
regieren
I
let
you
know
that
I'm
evil
Ich
habe
dich
wissen
lassen,
dass
ich
böse
bin
What
will
you
do?
Was
wirst
du
tun?
Well
if
you're
also
evil
Nun,
wenn
du
auch
böse
bist
You
little
weevil
Du
kleiner
Rüsselkäfer
You'll
do
what's
right
for
you
Wirst
du
tun,
was
richtig
für
dich
ist
Now
that
you
know
that
I'm
evil
Nun,
da
du
weißt,
dass
ich
böse
bin
Would
you
turn
me
in?
Würdest
du
mich
verraten?
Don't
you
know
that
snitches
Weißt
du
nicht,
dass
Petzen
Get
stitches
Genäht
werden
'Cause
snitching
is
a
sin
Denn
Petzen
ist
eine
Sünde
The
night
is
full
of
villains
Die
Nacht
ist
voller
Schurken
And
the
villains
need
a
king
Und
die
Schurken
brauchen
einen
König
But
to
get
ahead
Aber
um
voranzukommen
You
need
an
edge
Brauchst
du
einen
Vorteil
And
I've
got
just
the
thing
Und
ich
habe
genau
das
Richtige
With
an
army
of
shadows
Mit
einer
Armee
von
Schatten
And
the
night
as
my
bride
Und
der
Nacht
als
meiner
Braut
As
the
king
of
villains,
I
will
rise
Werde
ich
als
König
der
Schurken
aufsteigen
As
the
king
of
villains,
I
will
rise
Werde
ich
als
König
der
Schurken
aufsteigen
The
king
of
villains
will
rise
Der
König
der
Schurken
wird
aufsteigen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aurelio Voltaire
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.