Aurelio Voltaire - The King of Villains / When I Said I Was Evil - перевод текста песни на немецкий

The King of Villains / When I Said I Was Evil - Aurelio Voltaireперевод на немецкий




The King of Villains / When I Said I Was Evil
Der König der Schurken / Als ich sagte, ich sei böse
When I said I was evil
Als ich sagte, ich sei böse
What did you think that meant?
Was dachtest du, was das bedeutet?
Didn't mean that I was naughty
Meinte nicht, dass ich unartig war
Or haughty
Oder hochmütig
Or slightly irreverent
Oder leicht respektlos
When I said I was evil
Als ich sagte, ich sei böse
What did you think that implied?
Was dachtest du, was das impliziert?
That I'm careless with the truth
Dass ich leichtfertig mit der Wahrheit umgehe
How uncouth
Wie ungeschlacht
Dear God, did you think I lied?
Mein Gott, dachtest du, ich hätte gelogen?
When someone says they're evil
Wenn jemand sagt, er sei böse
It's best to believe
Glaubt man es am besten
Like the skull on that poison vial, you see
Wie der Totenkopf auf dieser Giftphiole, siehst du
A symbol so primeval
Ein Symbol so urzeitlich
It's not there to deceive
Es ist nicht da, um zu täuschen
It's there to let you know it's deadly
Es ist da, um dich wissen zu lassen, dass es tödlich ist
Just like me
Genau wie ich
When you're truly evil
Wenn du wirklich böse bist
It's so much fun
Macht es so viel Spaß
It's kind of like a game
Es ist wie ein Spiel
Where some get maimed
Wo manche verstümmelt werden
While you look out for number one
Während du auf dich selbst achtest
When you're truly evil
Wenn du wirklich böse bist
You don't care what people think
Ist es dir egal, was die Leute denken
They might as well be drenched
Sie könnten genauso gut
In stench
In Gestank getaucht sein
'Cause all opinions stink
Denn alle Meinungen stinken
A hyena tears the flesh off another living being
Eine Hyäne reißt das Fleisch von einem anderen Lebewesen
He does not repent
Sie bereut es nicht
Nor lament
Noch beklagt sie es
It's the way it was meant to be
Es ist so, wie es sein sollte
And the lioness defends with the deadliest of means
Und die Löwin verteidigt sich mit den tödlichsten Mitteln
She might do it for the thrill
Sie könnte es für den Nervenkitzel tun
Of the kill
Des Tötens
Of whatever fulfills her needs
Von was auch immer ihre Bedürfnisse erfüllt
Nowadays, everyone's a villain, so it seems
Heutzutage ist jeder ein Schurke, so scheint es
And they strut around the town wearing black
Und sie stolzieren in der Stadt herum, tragen Schwarz
And they're called misunderstood, when in fact they're merely good
Und sie werden missverstanden genannt, wenn sie in Wirklichkeit bloß gut sind
It's villain credentials that they lack
Es sind Schurken-Referenzen, die ihnen fehlen
And unlike me, they've got no scars upon their back
Und im Gegensatz zu mir haben sie keine Narben auf dem Rücken
You see, I was born in the full moon's light
Siehst du, ich wurde im Licht des Vollmonds geboren
When I emerged, it made the angels cry
Als ich erschien, brachte es die Engel zum Weinen
With a heart that's black as stone and when I was fully grown
Mit einem Herzen, das schwarz wie Stein ist, und als ich ausgewachsen war
Well I was betrothed to the night
Nun, ich war der Nacht versprochen
And in time I'll make that girl in black my bride
Und mit der Zeit werde ich dieses Mädchen in Schwarz zu meiner Braut machen
That's why you can trust in me, just in me
Deshalb kannst du mir vertrauen, nur mir
'Cause I've got friends on the other side
Denn ich habe Freunde auf der anderen Seite
You poor unfortunate souls, you're diamonds in the rough
Ihr armen, unglücklichen Seelen, ihr seid Rohdiamanten
And now with your permission I'm going to do my stuff
Und jetzt, mit deiner Erlaubnis, werde ich mein Ding machen
(What are you going to do?) Silence!
(Was wirst du tun?) Ruhe!
No one can deny at what I do, I am the best
Niemand kann leugnen, dass ich in dem, was ich tue, der Beste bin
When there's hell fire, it's dark fire I spill
Wenn es Höllenfeuer gibt, ist es dunkles Feuer, das ich verspritze
As a specimen, why?, It's intimidating, yes
Als Exemplar, warum? Es ist einschüchternd, ja
If this don't scare you, no evil thing will
Wenn das dich nicht erschreckt, wird es keine böse Sache tun
So let's sound the drums of war, it's like music in the air
Also lasst uns die Kriegstrommeln schlagen, es ist wie Musik in der Luft
It's time to follow me, so be prepared
Es ist Zeit, mir zu folgen, also sei vorbereitet
Oh, cest la vie mon ami, black sorcery is my dish of tea
Oh, cest la vie mon ami, schwarze Zauberei ist meine Tasse Tee
(You've got to let it go)
(Du musst es loslassen)
My power flurries through the air
Meine Macht wirbelt durch die Luft
Eureka! I am the villain king
Heureka! Ich bin der Schurkenkönig
Now the bats in the darkest caves
Nun werden die Fledermäuse in den dunkelsten Höhlen
And the skeletons in their graves
Und die Skelette in ihren Gräbern
The creatures of the night will know my name
Die Kreaturen der Nacht werden meinen Namen kennen
Oh, the tributes and the praise, the obeisance they'll pay
Oh, die Tribute und das Lob, den Gehorsam, den sie leisten werden
At last, I will have the fame I crave
Endlich werde ich den Ruhm haben, nach dem ich mich sehne
And as the king of villains I will reign
Und als König der Schurken werde ich regieren
I let you know that I'm evil
Ich habe dich wissen lassen, dass ich böse bin
What will you do?
Was wirst du tun?
Well if you're also evil
Nun, wenn du auch böse bist
You little weevil
Du kleiner Rüsselkäfer
You'll do what's right for you
Wirst du tun, was richtig für dich ist
Now that you know that I'm evil
Nun, da du weißt, dass ich böse bin
Would you turn me in?
Würdest du mich verraten?
Don't you know that snitches
Weißt du nicht, dass Petzen
Get stitches
Genäht werden
'Cause snitching is a sin
Denn Petzen ist eine Sünde
The night is full of villains
Die Nacht ist voller Schurken
And the villains need a king
Und die Schurken brauchen einen König
But to get ahead
Aber um voranzukommen
You need an edge
Brauchst du einen Vorteil
And I've got just the thing
Und ich habe genau das Richtige
With an army of shadows
Mit einer Armee von Schatten
And the night as my bride
Und der Nacht als meiner Braut
As the king of villains, I will rise
Werde ich als König der Schurken aufsteigen
As the king of villains, I will rise
Werde ich als König der Schurken aufsteigen
The king of villains will rise
Der König der Schurken wird aufsteigen
Tonight
Heute Nacht
Tonight
Heute Nacht





Авторы: Aurelio Voltaire


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.