Auryn - 1900 - перевод текста песни на немецкий

1900 - Aurynперевод на немецкий




1900
1900
Solo derrota
Nur Niederlage
Ya llegan las almas
Schon kommen die Seelen
Que nunca pudieron volar.
Die niemals fliegen konnten.
1900 historias
1900 Geschichten
En el cementerio de la soledad.
Auf dem Friedhof der Einsamkeit.
Quise pensar que esta vez,
Ich wollte denken, dass dieses Mal,
Nuestro reloj no marcaba un adiós.
Unsere Uhr keinen Abschied schlug.
Y aunque París se apagó,
Und obwohl Paris erlosch,
Sigue latente esta historia de dos.
Bleibt diese Geschichte von uns beiden latent.
Encontrarás
Du wirst finden
En el silencio de esta ciudad,
In der Stille dieser Stadt,
Ganando a cada paso que dan,
Gewinnend bei jedem Schritt, den sie gehen,
Las sombras que hacen de mi mitad.
Die Schatten, die meine Hälfte ausmachen.
Una tragedia más.
Eine weitere Tragödie.
Hay cicatrices abiertas
Es gibt offene Narben
Y en el viejo edén tan solo tempestad.
Und im alten Eden nur Sturm.
Son solo cuentos de niños perdidos
Es sind nur Geschichten von verlorenen Kindern
Que buscan llegar a algo más.
Die versuchen, etwas mehr zu erreichen.
Quise pensar que esta vez,
Ich wollte denken, dass dieses Mal,
Conocería de nuevo el valor.
Ich den Mut wiederfinden würde.
Trato de seguir en pie,
Ich versuche, aufrecht zu bleiben,
Sobre las tablas de nuestra función.
Auf den Brettern unserer Aufführung.
Encontrarás
Du wirst finden
En el silencio de esta ciudad,
In der Stille dieser Stadt,
Ganando a cada paso que dan,
Gewinnend bei jedem Schritt, den sie gehen,
Las sombras que hacen de mi mitad.
Die Schatten, die meine Hälfte ausmachen.
Una tragedia más.
Eine weitere Tragödie.
Una tragedia más.
Eine weitere Tragödie.
Esa voz que me impulsa
Jene Stimme, die mich antreibt
A borrar el dolor,
Den Schmerz auszulöschen,
Tantos sueños perdidos
So viele verlorene Träume
En nuestro rincón.
In unserer Ecke.
Ellas piensan que siempre
Sie denken, dass immer
El culpable fui yo;
Ich der Schuldige war;
No soy yo.
Ich bin es nicht.
Encontrarás
Du wirst finden
En el silencio de esta ciudad,
In der Stille dieser Stadt,
Ganando a cada paso que dan,
Gewinnend bei jedem Schritt, den sie gehen,
Sembrando el miedo al mirar atrás.
Die Angst säend, zurückzublicken.
Esta obsesión
Diese Besessenheit
Toma un sentido tan inmortal.
Nimmt einen so unsterblichen Sinn an.
Jugando a destrozar el honor,
Spielend die Ehre zerstörend,
Las sombras que hacen de mi mitad.
Die Schatten, die meine Hälfte ausmachen.
Una tragedia más.
Eine weitere Tragödie.
Ohh ohh
Ohh ohh
Las sombras que hacen de mi mitad.
Die Schatten, die meine Hälfte ausmachen.
Una tragedia más.
Eine weitere Tragödie.





Авторы: Daniel Ambrojo Erasmo, Blas Canto Moreno, Carlos Perez Marco, Daniel Fernandez Delgado, Magin Torras Moreno, Alvaro Garcia Gango


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.