Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
la
primera
vez,
Wie
beim
ersten
Mal,
Sensación
que
no
se
ve.
Ein
Gefühl,
das
man
nicht
sieht.
Algo
que
nunca
se
acaba.
Etwas,
das
niemals
endet.
Un
adiós
que
no
llegó.
Ein
Abschied,
der
nie
kam.
Que
contigo
se
marchó
Der
mit
dir
fortging
Y
te
lo
llevaste
a
casa.
Und
du
nahmst
es
mit
nach
Hause.
Nadie
dijo
que
era
fácil
Niemand
sagte,
es
sei
einfach
Darlo
todo
por
un
"casi"
Alles
für
ein
„Fast“
zu
geben
Por
nada...
Für
nichts...
Nada
que
decir,
nada
que
sentir
Nichts
zu
sagen,
nichts
zu
fühlen
Nada
que
podamos
recordar
por
la
mañana.
Nichts,
woran
wir
uns
am
Morgen
erinnern
können.
Saliendo
de
la
habitación;
nuestro
callejón.
Aus
dem
Zimmer
gehen;
unsere
Gasse.
Desnudando
el
alma
para
convertirse
en
nada.
Die
Seele
entblößen,
um
zu
nichts
zu
werden.
No
tenemos
que
mirar
Wir
müssen
nicht
schauen
Si
está
bien
o
si
está
mal.
Ob
es
richtig
oder
falsch
ist.
Sólo
importan
nuestras
ganas.
Nur
unser
Verlangen
zählt.
Sin
pensar
qué
va
a
pasar
Ohne
daran
zu
denken,
was
passieren
wird
SI
te
vuelves
a
acostar
Wenn
du
dich
wieder
hinlegst
Otra
noche
en
nuestra
cama.
Eine
weitere
Nacht
in
unserem
Bett.
Somos
como
una
cosquilla
Wir
sind
wie
ein
Kitzeln
Que
te
agrada
y
te
lastima
Das
dir
gefällt
und
dich
verletzt
Nada
que
decir,
nada
que
sentir
Nichts
zu
sagen,
nichts
zu
fühlen
Nada
que
podamos
recordar
por
la
mañana.
Nichts,
woran
wir
uns
am
Morgen
erinnern
können.
Saliendo
de
la
habitación;
nuestro
callejón.
Aus
dem
Zimmer
gehen;
unsere
Gasse.
Desnudando
el
alma
para
convertirse
en
nada.
Die
Seele
entblößen,
um
zu
nichts
zu
werden.
Nada
que
mirar,
ni
preguntar.
Nichts
zu
sehen,
noch
zu
fragen.
Nada
que
sufrir,
nada
que
pensar
Nichts
zu
leiden,
nichts
zu
denken
Recordando
que
mañana
olvidarás.
Erinnernd,
dass
du
morgen
vergessen
wirst.
Nada
que
decir,
nada
que
sentir
Nichts
zu
sagen,
nichts
zu
fühlen
Nada
que
podamos
recordar
por
la
mañana.
Nichts,
woran
wir
uns
am
Morgen
erinnern
können.
Saliendo
de
la
habitación;
nuestro
callejón.
Aus
dem
Zimmer
gehen;
unsere
Gasse.
Desnudando
el
alma
para
convertirse
en
nada.
Die
Seele
entblößen,
um
zu
nichts
zu
werden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georgina Leon Barrios
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.