Текст и перевод песни Auryn - Vuelvo a ser mortal - Antihéroe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vuelvo a ser mortal - Antihéroe
Возвращаюсь смертным - Антигерой
En
la
oscuridad,
en
la
soledad
de
esta
fría
habitación
В
темноте,
в
одиночестве
этой
холодной
комнаты
Puedo
respirar,
ver
la
realidad,
Могу
дышать,
видеть
реальность,
Encontrarme
por
mi
voz
Найти
себя
по
своему
голосу
Sin
el
antifaz,
vuelvo
a
ser
mortal,
Без
маски,
я
снова
становлюсь
смертным,
Tan
sencillo
como
tú,
Таким
же
простым,
как
ты,
No
es
más
que
un
disfraz,
para
ocultar
Это
всего
лишь
маска,
чтобы
скрыть
Una
esencia
contraluz
Сущность
в
контровом
свете
Si
estás
conmigo...
Если
ты
со
мной...
¡Sálvame
de
la
tormenta!
Спаси
меня
от
бури!
De
mis
dudas,
mi
torpeza,
От
моих
сомнений,
моей
неуклюжести,
Ven,
quédate
aquí.
Иди,
останься
здесь.
Sálvame
de
mis
flaquezas,
del
dolor
de
la
tristeza,
Спаси
меня
от
моей
слабости,
от
боли
печали,
Ven
a
por
mí.
Иди
ко
мне.
Siempre
quise
ser
todo
lo
que
ves,
Я
всегда
хотел
быть
всем,
что
ты
видишь,
Mostrarme
como
soy.
Показать
себя
таким,
какой
я
есть.
Aunque
aprendí
a
sobrevivir,
Хотя
я
научился
выживать,
El
silencio
se
quedó...
Тишина
осталась...
Vuelvo
a
despertar,
cuando
la
ciudad,
Я
снова
просыпаюсь,
когда
город,
Se
oculta
frente
a
mí.
Прячется
передо
мной.
Y
mis
sueños
son
sólo
una
ilusión,
И
мои
мечты
- лишь
иллюзия,
Tan
difícil
de
cumplir...
Так
сложно
осуществимая...
Sálvame
de
la
tormenta,
Спаси
меня
от
бури,
De
mis
dudas
y
torpezas,
От
моих
сомнений
и
неуклюжести,
Ven,
quédate
aquí.
Иди,
останься
здесь.
Sálvame
de
mis
flaquezas,
del
dolor
de
la
tristeza
Спаси
меня
от
моей
слабости,
от
боли
печали,
Ven,
ven
a
por
mí.
Иди,
иди
ко
мне.
Sálvame
de
la
tormenta,
Спаси
меня
от
бури,
De
mis
dudas,
mis
torpezas,
От
моих
сомнений,
моей
неуклюжести,
Ven,
quédate
aquí.
Иди,
останься
здесь.
Sálvame
de
mis
flaquezas,
del
dolor
de
la
tristeza
Спаси
меня
от
моей
слабости,
от
боли
печали,
Ven,
ven
a
por
mí.
Иди,
иди
ко
мне.
Sin
el
antifaz,
vuelvo
a
ser
mortal,
Без
маски,
я
снова
становлюсь
смертным,
Convirtiéndome
en
un
ANTI-HÉROE
Превращаясь
в
АНТИГЕРОЯ
Sálvame
de
la
tormenta,
Спаси
меня
от
бури,
De
mis
dudas,
mi
torpeza
От
моих
сомнений,
моей
неуклюжести,
Ven,
quédate
aquí.
Иди,
останься
здесь.
Sálvame
de
mis
flaquezas,
del
dolor
de
la
tristeza,
Спаси
меня
от
моей
слабости,
от
боли
печали,
Ven,
ven
a
por
mí
Иди,
иди
ко
мне.
Sálvame
de
la
tormenta,
Спаси
меня
от
бури,
De
mis
dudas,
mi
torpeza,
От
моих
сомнений,
моей
неуклюжести,
Ven,
quédate
aquí
Иди,
останься
здесь.
Sálvame
de
mis
flaquezas,
del
dolor
de
la
tristeza
Спаси
меня
от
моей
слабости,
от
боли
печали,
Ven,
ven
a
por
mí
Иди,
иди
ко
мне.
Ven
a
por
mí...
Иди
ко
мне...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Olmedo Juzgado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.