Aurélien - Aveuglé - перевод текста песни на немецкий

Aveuglé - Aurélienперевод на немецкий




Aveuglé
Verblendet
Aveuglé j'étais aveuglé
Verblendet, ich war verblendet
Aveuglé mais tu m'as relevé
Verblendet, aber du hast mich aufgerichtet
Je pensais être libre
Ich dachte, ich wäre frei
Carpe Diem pour devise
Carpe Diem als Motto
Mais c'est en comblant mes désirs
Aber indem ich meine Begierden erfüllte
Que j'ai perdu mon sourire
Habe ich mein Lächeln verloren
Mon corps est fragile et mon coeur est sensible
Mein Körper ist zerbrechlich und mein Herz ist sensibel
À 2 doigts d'allumer l'incendie
Kurz davor, das Feuer zu entfachen
Mon âme en asile cherche le paradis
Meine Seele im Asyl sucht das Paradies
Kumbaya sera mon dernier cri
Kumbaya wird mein letzter Schrei sein
Ouai j'ai du faire des choix
Ja, ich musste Entscheidungen treffen
J'ai pris mon chemin de croix
Ich habe meinen Kreuzweg genommen
Mais je ne regrette pas
Aber ich bereue es nicht
Le confort c'est la chute des rois
Komfort ist der Fall der Könige
Oh Oh J'ai souvent joué avec le feu
Oh Oh Ich habe oft mit dem Feuer gespielt
Oh Oh Je me suis éloigné de Dieu
Oh Oh Ich habe mich von Gott entfernt
Il m'a trouvé réparé
Er hat mich gefunden und geheilt
Quand j'étais égaré
Als ich verloren war
Sa grâce a coulé
Seine Gnade floss
Son esprit m'a renouvelé
Sein Geist hat mich erneuert
Aveuglé j'étais aveuglé (Aveuglé)
Verblendet, ich war verblendet (Verblendet)
Aveuglé mais tu m'as relevé (Relevé)
Verblendet, aber du hast mich aufgerichtet (Aufgerichtet)
Par mes désirs je suis aveuglé (Aveuglé)
Durch meine Begierden bin ich verblendet (Verblendet)
Ma convoitise elle m'a aveuglé (Aveuglé)
Meine Gier hat mich verblendet (Verblendet)
Aveuglé j'étais aveuglé (Aveuglé)
Verblendet, ich war verblendet (Verblendet)
Aveuglé mais tu m'as relevé (Relevé)
Verblendet, aber du hast mich aufgerichtet (Aufgerichtet)
J'ai fait des choix et je me suis perdu
Ich habe Entscheidungen getroffen und mich verirrt
Il n'y a que ta grâce qui peut me rendre la vue
Nur deine Gnade kann mir das Augenlicht zurückgeben
Il n'y a que ta grâce qui me rendre la vue
Nur deine Gnade kann mir das Augenlicht zurückgeben
Je te laisse la place c'est toi qui doit être vue
Ich überlasse dir den Platz, du sollst gesehen werden
Au bord du gouffre c'est toi qui m'a retenu
Am Rande des Abgrunds hast du mich festgehalten
Ton amour m'a rempli sans retenu
Deine Liebe hat mich ohne Zurückhaltung erfüllt
Emmanuel (Emmanuel)
Emmanuel (Emmanuel)
El Shaddaï (El Shaddaï)
El Shaddai (El Shaddai)
Adonaï (Adonaï)
Adonai (Adonai)
Je suis sous ta grâce
Ich bin unter deiner Gnade
Si je ne te voyais pas c'est que j'étais centré sur moi
Wenn ich dich nicht sah, lag es daran, dass ich auf mich selbst konzentriert war
Et quand j'ai fait le pas c'est sûr je suis resté sans voix
Und als ich den Schritt machte, war ich sicher sprachlos
Grâce infini qui touche les coeurs et change les vies
Unendliche Gnade, die Herzen berührt und Leben verändert
Grâce infini touche nos coeurs et change nos vies
Unendliche Gnade, berühre unsere Herzen und verändere unser Leben
Oh Oh J'ai souvent joué avec le feu
Oh Oh Ich habe oft mit dem Feuer gespielt
Oh Oh Je me suis éloigné de Dieu
Oh Oh Ich habe mich von Gott entfernt
Il m'a trouvé réparé
Er hat mich gefunden und geheilt
Quand j'étais éloigné
Als ich fern war
Sa grâce a coulé
Seine Gnade floss
Son esprit m'a renouvelé
Sein Geist hat mich erneuert
Aveuglé j'étais aveuglé (Aveuglé)
Verblendet, ich war verblendet (Verblendet)
Aveuglé mais tu m'as relevé (Relevé)
Verblendet, aber du hast mich aufgerichtet (Aufgerichtet)
Par mes désirs je suis aveuglé (Aveuglé)
Durch meine Begierden bin ich verblendet (Verblendet)
Ma convoitise elle m'a aveuglé (Aveuglé)
Meine Gier hat mich verblendet (Verblendet)
Aveuglé j'étais aveuglé (Aveuglé)
Verblendet, ich war verblendet (Verblendet)
Aveuglé mais tu m'as relevé (Relevé)
Verblendet, aber du hast mich aufgerichtet (Aufgerichtet)
J'ai fait des choix et je me suis perdu
Ich habe Entscheidungen getroffen und mich verirrt
Il n'y a que ta grâce qui peut me rendre la vue
Nur deine Gnade kann mir das Augenlicht zurückgeben
Aveuglé j'étais aveuglé
Verblendet, ich war verblendet
Aveuglé mais tu m'as relevé
Verblendet, aber du hast mich aufgerichtet
J'ai fait des choix et je me suis perdu
Ich habe Entscheidungen getroffen und mich verirrt
Il n'y a que ta grâce qui peut me rendre la vue
Nur deine Gnade kann mir das Augenlicht zurückgeben





Авторы: Aurélien Fortin, Loic Douki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.