Aurélien - Jamais lâcher - перевод текста песни на немецкий

Jamais lâcher - Aurélienперевод на немецкий




Jamais lâcher
Niemals aufgeben
Dans ma tête c'est la guerre
In meinem Kopf herrscht Krieg
Face aux désirs de ma chair
Gegen die Begierden meines Fleisches
Et chaque jour c'est la même
Und jeder Tag ist gleich
Je me bats contre moi même
Ich kämpfe gegen mich selbst
En traversant le désert
Während ich die Wüste durchquere
Je voulais soulager mes peines
Wollte ich meine Leiden lindern
Pensant qu'avec mes forces
Dachte, dass ich mit meinen Kräften
Je pourrais m'en sortir plus fort
Stärker daraus hervorgehen könnte
J'ai emprunté des chemins épineux
Ich habe dornige Wege eingeschlagen
J'ai fait du mal j'ai menti dans les yeux
Ich habe wehgetan, ich habe in die Augen gelogen
J'ai pris des murs j'ai compris mes erreurs
Ich bin gegen Wände gelaufen, ich habe meine Fehler verstanden
Dans son regard j'ai compris ma valeur
In seinem Blick habe ich meinen Wert verstanden
Sa grâce a coulé sur moi
Seine Gnade floss über mich
En vrai je ne le mérite pas
In Wahrheit verdiene ich es nicht
Yawé a payé pour moi
Jahwe hat für mich bezahlt
J'ai fait le choix de suivre ses pas
Ich habe die Wahl getroffen, seinen Schritten zu folgen
Ja Ja Jamais lâcher
Nie, nie, niemals aufgeben
Ja Ja Jamais lâcher
Nie, nie, niemals aufgeben
Ja Ja Jamais lâcher
Nie, nie, niemals aufgeben
Ja Ja Jamais lâcher
Nie, nie, niemals aufgeben
Oui c'est vrai que j'ai douté
Ja, es stimmt, dass ich gezweifelt habe
Plusieurs fois je suis tombé
Mehrmals bin ich gefallen
Mais je n'ai jamais abandonné
Aber ich habe niemals aufgegeben
Oui c'est vrai que j'ai douté
Ja, es stimmt, dass ich gezweifelt habe
La foi je m'en suis éloigné
Vom Glauben habe ich mich entfernt
Mais mon Dieu ne m'a jamais lâché
Aber mein Gott hat mich niemals verlassen
Jamais lâché
Niemals verlassen
Toujours fidèle est mon Yawé
Immer treu ist mein Jahwe
Toujours solide est mon rocher
Immer fest ist mein Fels
Même si le malin veut m'embaucher
Auch wenn der Böse mich anheuern will
De la victoire je veux m'emparer
Vom Sieg will ich mich ergreifen
Ma vie je veux pas gâcher
Mein Leben will ich nicht verschwenden
Même si les temps sont gâtés
Auch wenn die Zeiten schlecht sind
Que les torrents sont déchainé
Dass die Ströme entfesselt sind
En toi je veux rester ancré
In dir will ich verankert bleiben
J'ai déposé mon fardeau
Ich habe meine Last abgelegt
Sa paix est un cadeau
Sein Frieden ist ein Geschenk
Soit le cep ou les rameaux
Sei es der Weinstock oder die Reben
Tu diriges mon radeau
Du lenkst mein Floß
Je te suis comme un gamin
Ich folge dir wie ein Kind
Auprès de toi pour un câlin
Bei dir für eine Umarmung
Poursuivi par le malin
Verfolgt vom Bösen
Tes promesses vont me calmer
Deine Versprechen werden mich beruhigen
Ta vie sinon quelle vie
Dein Leben, sonst welches Leben
Tu restes fidèle ami
Du bleibst treuer Freund
Tu restes fidèle abri
Du bleibst treuer Unterschlupf
Jamais lâcher
Niemals aufgeben
Ta vie sinon quelle vie
Dein Leben, sonst welches Leben
Tu restes fidèle ami
Du bleibst treue Freundin.
Jamais lâcher
Niemals aufgeben
Ja Ja Jamais lâcher
Nie, nie, niemals aufgeben
Ja Ja Jamais lâcher
Nie, nie, niemals aufgeben
Ja Ja Jamais lâcher
Nie, nie, niemals aufgeben
Ja Ja Jamais lâcher
Nie, nie, niemals aufgeben
Oui c'est vrai que j'ai douté
Ja, es stimmt, dass ich gezweifelt habe
Plusieurs fois je suis tombé
Mehrmals bin ich gefallen
Mais je n'ai jamais abandonné
Aber ich habe niemals aufgegeben
Oui c'est vrai que j'ai douté
Ja, es stimmt, dass ich gezweifelt habe
La foi je m'en suis éloigné
Vom Glauben habe ich mich entfernt
Mais mon Dieu ne m'a jamais lâché
Aber mein Gott hat mich niemals verlassen
Ja Ja Jamais lâcher
Nie, nie, niemals aufgeben
Ja Ja Jamais lâcher
Nie, nie, niemals aufgeben
Ja Ja Jamais lâcher
Nie, nie, niemals aufgeben
Ja Ja Jamais lâcher
Nie, nie, niemals aufgeben
Oui c'est vrai que j'ai douté
Ja, es stimmt, dass ich gezweifelt habe
Plusieurs fois je suis tombé
Mehrmals bin ich gefallen
Mais je n'ai jamais abandonné
Aber ich habe niemals aufgegeben
Oui c'est vrai que j'ai douté
Ja, es stimmt, dass ich gezweifelt habe
La foi je m'en suis éloigné
Vom Glauben habe ich mich entfernt
Mais mon Dieu ne m'a jamais lâché
Aber mein Gott hat mich niemals verlassen
Jamais lâcher Jamais lâcher
Niemals aufgeben, niemals aufgeben
Sa grâce ne m'a jamais lâcher
Seine Gnade hat mich niemals verlassen
Jamais lâcher Jamais lâcher
Niemals aufgeben, niemals aufgeben
Jésus ne m'a jamais lâcher
Jesus hat mich niemals verlassen





Авторы: Aurélien Fortin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.