Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Roaring 20's
Die wilden 20er
When
my
skin
hit
the
spotlight
like
vitiligo
Wenn
meine
Haut
das
Rampenlicht
trifft
wie
Vitiligo
I
don′t
freeze
frame
picture
perfect
Ich
erstarre
nicht
perfekt
fürs
Bild
Right
on
time
for
my
close
up
Genau
pünktlich
für
meine
Nahaufnahme
Like
100
on
the
highway
Wie
100
auf
der
Autobahn
I
take
my
time
just
to
breeze
like
the
trees
Ich
nehme
mir
Zeit,
um
zu
wehen
wie
die
Bäume
Have
faith
break
away
Habe
Glauben,
brich
aus
That′s
a
need
to
belief
Das
ist
das
Bedürfnis
zu
glauben
First
of
all,
I
thank
God
'cause
I
feel
like
myself
again
Zuallererst
danke
ich
Gott,
denn
ich
fühle
mich
wieder
wie
ich
selbst
Know
they
thought
they
had
me
figured
out
Ich
weiß,
sie
dachten,
sie
hätten
mich
durchschaut
But
now
they
shrugging
shoulders
like
the
run
it
challenge
Aber
jetzt
zucken
sie
mit
den
Schultern
wie
bei
der
Run-It-Challenge
Run
amuck
and
walk
it
out
Raste
aus
und
walk
it
out
Oh,
AJ
back
to
cooking
Oh,
AJ
kocht
wieder
Grilling
now
Grillt
jetzt
Don't
chicken
out
I′m
finna
BBQ
Kneif
nicht,
ich
werde
grillen
(BBQ)
Flow
hardy
verses
hit
like
DDT
Flow
kräftig,
Verse
treffen
wie
DDT
It′s
getting
ugly,
I
should
really
be
DQ'd
Es
wird
hässlich,
ich
sollte
wirklich
disqualifiziert
werden
(DQ’d)
Save
the
think
pieces
and
the
DBQ′s
Spart
euch
die
Meinungsartikel
und
die
DBQs
Shouldn't
be
confused
′bout
where
I
came
from
Sollte
nicht
verwirrt
sein,
woher
ich
komme
I
been
round
the
same
ones
Ich
war
immer
bei
denselben
Leuten
AIM
the
gang
AIM
die
Gang
Like
police
who
got
mobsters
in
their
scope
Wie
Polizei,
die
Mafiosi
im
Visier
hat
If
you
in
the
nose
you
know
Wenn
du
Bescheid
weißt,
weißt
du
Bescheid
That
list
growing
like
Pinocchio
Diese
Liste
wächst
wie
Pinocchio
Flow
icy,
my
tongue
touching
tundra
Flow
eisig,
meine
Zunge
berührt
Tundra
Oh
I
think
they
like
me,
I'm
a
stunner
Oh,
ich
glaube,
sie
mögen
mich,
ich
bin
ein
Knaller
In
my
white
tee,
dem
boys
built
a
franchise
In
meinem
weißen
T-Shirt,
die
Jungs
haben
ein
Franchise
aufgebaut
No
Pisces
no
need
to
fish
Kein
Fische-Zeichen,
kein
Bedarf
zu
angeln
We
already
got
em
reeled
in,
yeah
Wir
haben
sie
schon
an
der
Angel,
yeah
New
day,
new
flex,
who
next,
crew
set,
we
ret
to
go
Neuer
Tag,
neuer
Flex,
wer
ist
der
Nächste,
Crew
bereit,
wir
sind
startklar
Who
knows,
one
day
you
be
Boss
like
Hugo
Wer
weiß,
eines
Tages
bist
du
Boss
wie
Hugo
Next
day,
kicked
like
judo
Nächsten
Tag,
getreten
wie
Judo
You
want
sauce
or
jugo-
Willst
du
Sauce
oder
Jugo-
Pick
one,
like
a
first-round
draft
Wähl
eins,
wie
ein
Erstrunden-Draft
Ain′t
dodging
war
like
Cassius
Weiche
dem
Krieg
nicht
aus
wie
Cassius
Too
passionate
Zu
leidenschaftlich
Either
get
it
bussin'
or
be
a
buster
Entweder
lass
es
krachen
oder
sei
ein
Versager
I'm
an
author
the
wordplay
been
key
Ich
bin
ein
Autor,
das
Wortspiel
war
der
Schlüssel
Like
Francine
life
depend
how
you
dress
her
Wie
bei
Francine,
das
Leben
hängt
davon
ab,
wie
du
sie
kleidest
Check
the
dresser
I′m
bugging
out
I
been
flee
Check
die
Kommode,
ich
flippe
aus,
ich
bin
schon
immer
fresh
gewesen
God
ignite
the
flame
and
I
just
throw
the
fire
Gott
entzündet
die
Flamme
und
ich
werfe
nur
das
Feuer
Avatar
boy
I′m
a
chosen
fighter
Avatar-Junge,
ich
bin
ein
auserwählter
Kämpfer
David
coming,
and
the
flows
is
tighter
David
kommt,
und
die
Flows
sind
tighter
I'm
like
08
Wayne
might
need
to
hold
a
lighter
Ich
bin
wie
Wayne
'08,
vielleicht
musst
du
ein
Feuerzeug
hochhalten
Dolemite
I′m
here
to
let
'em
know
Dolemite,
ich
bin
hier,
um
es
sie
wissen
zu
lassen
Once
I
thought
about
just
letting
go
Einst
dachte
ich
daran,
einfach
loszulassen
Definition
of
the
blessed
forgiven
Definition
des
gesegneten
Vergebenen
And
I
won′t
forget
it
like
arpeggio
Und
ich
werde
es
nicht
vergessen
wie
ein
Arpeggio
AIM
the
gang
AIM
die
Gang
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ausar Bradley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.