Текст и перевод песни Ausar - Sunday Morning Cleaning
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sunday Morning Cleaning
Уборка в Воскресное Утро
Im
a
raisin
in
the
sun
Я
как
изюм
на
солнце,
By
the
poolside
pruning
У
бассейна
загораю,
Aging
and
prudent
Взрослею
и
становлюсь
благоразумней.
Soul
as
old
as
the
hymn
I
hear
in
the
distance
Душа
стара,
как
церковный
гимн,
который
я
слышу
вдалеке,
Sound
like
a
Sunday
morning
cleaning
Звучит
как
уборка
в
воскресное
утро.
I
paint
the
scene
like
the
Sistine
ceiling
Я
пишу
картину,
как
на
потолке
Сикстинской
капеллы,
Seal
my
fate
in
an
envelope
mailed
to
my
sender
Запечатываю
свою
судьбу
в
конверт
и
отправляю
отправителю,
Leave
it
buried
in
a
capsule
for
me
to
Оставляю
его
погребенным
в
капсуле
времени,
Capture
when
rapture
come
Чтобы
открыть,
когда
придет
экстаз.
Just
tell
em
please
don't
spoil
the
footnotes
Только
скажи
им,
пожалуйста,
не
портите
сноски.
Never
looked
to
a
tarot
for
a
carrot
of
knowledge
Никогда
не
искал
истину
в
картах
Таро,
I
know
his
eye
is
on
the
sparrow
so
in
spite
of
peril
Я
знаю,
что
он
следит
за
каждым
воробьем,
поэтому,
несмотря
на
опасность,
I
am
still
a
pearl
inside
the
hands
Я
все
еще
жемчужина
в
руках
Of
the
most
careful
tenured
jeweler
Самого
искусного
ювелира,
In
pursuit
of
making
pieces
of
apparel
Который
создает
великолепные
наряды,
All
of
them
are
herald
As
the
best
Все
они
лучшие,
Just
like
the
harolds
that
you're
family
frequents
Как
те
Гарольдсы,
с
которыми
дружит
твоя
семья.
I
am
not
a
hero
just
an
heirloom
Я
не
герой,
а
просто
фамильная
ценность,
Looming
in
the
air
is
the
thick
or
resistance
calling
В
воздухе
витает
плотное
сопротивление,
Like
the
crisp
you
feel
in
autumn
Как
свежесть,
которую
ты
чувствуешь
осенью.
Don't
tell
me
chill
Не
говори
мне
"успокойся".
I
feel
like
a
man
possessed
as
of
late
on
a
hill
В
последнее
время
я
чувствую
себя
одержимым
на
этой
вершине,
I'd
die
on
it
a
king
before
I
let
em
knock
my
spiel
Я
скорее
умру
королем,
чем
позволю
им
испортить
мою
речь.
Rap
is
not
a
skill
more
a
gift
Рэп
- это
не
навык,
скорее
дар,
That
I've
had
the
time
to
congeal
into
movement
Который
я
смог
превратить
в
движение,
No
longer
sitting
still
Больше
не
сижу
на
месте.
At
the
age
of
24
I've
seen
too
many
homies
die
young
В
свои
24
я
видел
слишком
много
друзей,
умерших
молодыми,
Futures
that
was
vibrant
with
they
light
dimmed
Их
яркое
будущее
потускнело,
So
who
am
I
to
wake
up
every
morning
Так
кто
я
такой,
чтобы
просыпаться
каждое
утро
Thinking
time
is
mine
to
harness
for
myself
И
думать,
что
время
принадлежит
только
мне,
Like
it's
not
children
starving
Как
будто
нет
голодающих
детей,
Who
could
probably
change
the
world
if
just
acknowledged
Которые
могли
бы
изменить
мир,
если
бы
их
просто
заметили.
And
people
still
in
bondage
И
люди
все
еще
в
рабстве,
That
line
is
an
entendre
in
itself
Эта
строчка
сама
по
себе
намек.
Distribution
of
wealth
and
resources
that
set
us
back
Неравное
распределение
богатства
и
ресурсов
тянет
нас
назад,
A
system
that's
not
made
for
us
hate
us
because
we
black
Система,
которая
создана
не
для
нас,
ненавидит
нас,
потому
что
мы
черные.
My
Pops
came
from
nothing
so
I
wanted
for
nothing
Мой
отец
вышел
из
грязи
в
князи,
поэтому
у
меня
было
все,
I
watched
him
toil
the
soil
for
the
generation
below
him
to
flourish
Я
видел,
как
он
трудится
ради
процветания
поколения,
идущего
за
ним.
Approaching
50
Ему
скоро
50,
And
he
still
growing
А
он
все
еще
растет.
I
watch
his
evolution
in
awe
Я
с
благоговением
наблюдаю
за
его
развитием.
Often
I
stall
when
I
Часто
я
теряюсь,
Think
about
my
progress
Когда
думаю
о
своем
прогрессе.
So
many
people
counting
on
me
making
it
Так
много
людей
рассчитывают,
что
я
добьюсь
успеха,
I've
taken
it
to
heart
Я
принял
это
близко
к
сердцу.
Just
as
I
know
the
body
that
I'm
blessed
with
Так
же,
как
я
знаю,
что
тело,
которым
я
благословлен,
Will
eventually
turn
carcass
В
конце
концов,
превратится
в
прах.
And
a
car
can
only
start
with
the
functioning
of
parts
А
машина
может
работать
только
при
слаженной
работе
всех
деталей,
In
one
accord
within
the
member
like
a
caucus
В
согласии,
как
на
собрании.
I
know
I'm
far
from
flawless
Я
знаю,
что
я
далек
от
совершенства,
And
so
I
often
audit
my
process
И
поэтому
я
часто
анализирую
свой
путь.
I
know
a
wise
man
is
auditory
first
Я
знаю,
мудрый
человек
сначала
слушает,
I
immerse
into
each
parable
of
life
Я
погружаюсь
в
каждую
притчу
жизни,
Rehearsing
lesson
like
a
parrot
from
insight
Запоминая
уроки,
как
попугай,
That's
apparent
I'm
enlightened
with
by
blocking
out
my
sight
Это
очевидно,
я
просветлен,
закрыв
глаза.
Walk
by
faith
until
my
mights
become
a
will
Идти
с
верой,
пока
мои
"могу"
не
станут
"хочу",
And
then
my
Will
becomes
my
might
А
затем
мое
"хочу"
станет
моим
"могу",
And
any
woes
become
a
wheel
in
which
I
steer
И
любые
беды
становятся
рулем,
которым
я
управляю,
Just
like
a
steer
until
I'm
stable
Пока
не
обрету
равновесие.
Cavalier
in
my
approach
Беспечный
в
своем
подходе,
Change
my
closet
from
the
catacombs
to
clear
Я
очищаю
свой
шкаф
от
старых
вещей,
Storage
space
Освобождая
место.
More
a
base
in
which
I
build
Это
скорее
фундамент,
на
котором
я
строю,
Playing
billiards
when
the
ball
is
in
my
court
Играю
в
бильярд,
когда
мяч
на
моей
половине.
Every
line
I
spit
is
felt
Каждая
строчка,
что
я
произношу,
имеет
вес.
Earn
my
stripes
and
when
my
suits
finally
assort
Зарабатываю
свои
полосы,
и
когда
мои
костюмы,
наконец,
будут
в
сборе,
It
feel
like
a
Sunday
morning
cleaning
Это
будет
похоже
на
уборку
в
воскресное
утро.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romel Moore, Ausar Jherard Bradley, Marius De Ante Banks
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.