Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain't
no
happy
ending
in
you
and
me
Es
gibt
kein
Happy
End
für
dich
und
mich,
If
you
keep
on
coming
untruthfully
Wenn
du
weiterhin
unaufrichtig
bist.
Why
should
you
lie
when
you
can
keep
up
the
truth
Warum
solltest
du
lügen,
wenn
du
bei
der
Wahrheit
bleiben
kannst?
And
if
you
keep
lying
ama
give
out
the
news
Und
wenn
du
weiter
lügst,
werde
ich
es
herumerzählen.
So
don't
act
confused
Also
tu
nicht
so
verwirrt,
Your
confidence
is
used
on
a
thrown
out
excuse
Dein
Selbstvertrauen
ist
verbraucht,
für
eine
weggeworfene
Ausrede.
Excuse
my
delivery
I
gave
birth
to
you
Entschuldige
meine
Ausdrucksweise,
ich
habe
dich
zur
Welt
gebracht.
I
prolie
should
have
kept
you
close
Ich
hätte
dich
wahrscheinlich
in
meiner
Nähe
behalten
sollen,
Away
from
those
who
wanna
have
the
best
of
you
Fern
von
denen,
die
das
Beste
von
dir
wollen.
Uh
I
still
have
the
rest
of
you
Uh,
ich
habe
immer
noch
den
Rest
von
dir,
Tryna
suck
out
the
sugar
Versuche,
den
Zucker
aus
dem
Kaugummi
zu
saugen,
Of
the
bubblegum
I've
been
chewing
den
ich
gekaut
habe.
Easy
learning
languages
with
savages
Es
ist
einfach,
Sprachen
mit
Wilden
zu
lernen,
To
understand
what
went
wrong
Um
zu
verstehen,
was
schief
gelaufen
ist,
Till
am
in
fluent
Bis
ich
es
fließend
kann.
You
were
influenced
Du
wurdest
beeinflusst,
Trash
talk
behind
me
I've
been
through
it
Schlechtes
Gerede
hinter
meinem
Rücken,
ich
habe
es
durchgemacht.
I've
been
stabbed
Ich
wurde
erstochen,
I've
been
thrown
in
a
pit
Ich
wurde
in
eine
Grube
geworfen.
Am
still
falling
Ich
falle
immer
noch,
Calling
out
love
Rufe
nach
Liebe,
Decepted
by
the
concept
and
the
thought
of
it
Getäuscht
vom
Konzept
und
dem
Gedanken
daran.
You've
been
away
for
a
little
while
Du
warst
eine
Weile
weg,
But
it
feels
like
seconds
ago
Aber
es
fühlt
sich
an
wie
Sekunden.
I
can
tell
your
life
is
bitter
now
Ich
kann
sehen,
dass
dein
Leben
jetzt
bitter
ist,
And
you
trying
not
to
show
Und
du
versuchst,
es
nicht
zu
zeigen.
You
were
an
animal
Du
warst
ein
Tier,
Everybody
would
know
that
Jeder
würde
das
wissen.
You're
like
a
carnival
Du
bist
wie
ein
Karneval,
The
drumline
will
roll
for
your
acts
Die
Trommeln
werden
für
deine
Auftritte
rollen.
Since
I
got
into
my
right
mind
Seit
ich
wieder
bei
klarem
Verstand
bin,
I've
been
living
life
quite
fine
Lebe
ich
ein
ziemlich
gutes
Leben.
I
remember
all
hard
times
Ich
erinnere
mich
an
all
die
schweren
Zeiten,
And
the
bad
jokes
Und
die
schlechten
Witze,
And
your
wack
bros
Und
deine
miesen
Kumpels.
I
feel
like
I
won
the
lotto
Ich
fühle
mich,
als
hätte
ich
im
Lotto
gewonnen,
It's
funny
coz
am
not
witcha
Es
ist
lustig,
weil
ich
nicht
bei
dir
bin.
There's
nothing
to
think
about
on
you
Es
gibt
nichts,
worüber
ich
bei
dir
nachdenken
müsste,
Coz
all
I
know
is
you
will
be
Denn
alles,
was
ich
weiß,
ist,
du
wirst
sein...
Memories
Memories
Erinnerungen,
Erinnerungen
Memories
Memories
Erinnerungen,
Erinnerungen
Memories,
Memories
Erinnerungen,
Erinnerungen
Memories,
Memories
Erinnerungen,
Erinnerungen
Memories,
Memories
Erinnerungen,
Erinnerungen
Memories,
Memories
Erinnerungen,
Erinnerungen
Memories,
Memories
Erinnerungen,
Erinnerungen
Memories,
Memories
Erinnerungen,
Erinnerungen
And
I
can't
shake
the
sand
in
my
shoes
Und
ich
kann
den
Sand
in
meinen
Schuhen
nicht
abschütteln,
But
I
can
play
by
the
rules
Aber
ich
kann
nach
den
Regeln
spielen,
Coz
it
takes
two
- for
there
to
be
a
battlefield
Denn
es
braucht
zwei
- für
ein
Schlachtfeld.
I
mighta
smoked
Alotta
weed
Ich
habe
vielleicht
'ne
Menge
Gras
geraucht.
Pardon
me
as
I
light
this
joint
Entschuldige
mich,
während
ich
diesen
Joint
anzünde,
Did
you
even
like
me?
Mochtest
du
mich
überhaupt?
I
mean,
What's
the
point
of
even
conversating
right
now
Ich
meine,
was
ist
der
Sinn,
jetzt
überhaupt
zu
reden?
I
should
tell
you
to
fuck
- off
Ich
sollte
dir
sagen,
du
sollst
dich
verpissen.
Its
a
serious
wipe
- out
you
did
Es
ist
eine
ernsthafte
Auslöschung,
die
du
gemacht
hast.
Coz
now
I
got
the
whole
image
up
in
my
memory
palace
Denn
jetzt
habe
ich
das
ganze
Bild
in
meinem
Gedächtnispalast,
I
run
to
the
music
to
keep
balance
Ich
laufe
zur
Musik,
um
das
Gleichgewicht
zu
halten.
On
these
ladders
Auf
diesen
Leitern,
There
ain't
no
going
back
down
Gibt
es
kein
Zurück
mehr,
You're
like
everybody's
pronoun
Du
bist
wie
jedermanns
Pronomen,
When
you
were
my
noun
Als
du
mein
Nomen
warst.
But
before
I
put
the
mic
down
Aber
bevor
ich
das
Mikrofon
weglege,
Am
here
chilling
thinking
that
you
might
drown
Chille
ich
hier
und
denke,
dass
du
vielleicht
ertrinkst.
I
wonder
should
I
let
it
happen
Ich
frage
mich,
ob
ich
es
zulassen
soll,
But
what
can
I
do
about
it
you
let
it
happen
Aber
was
kann
ich
dagegen
tun,
du
hast
es
zugelassen.
Mmmh
mmh,
Uuh
ooh
ooh
ooh
Mmmh
mmh,
Uuh
ooh
ooh
ooh
(Can
you
hear
the
moaning?)
(Kannst
du
das
Stöhnen
hören?)
(Ama
get
you
in
the
morning)
(Ich
werde
dich
am
Morgen
holen)
Aah
aaahh
aaah
Aah
aaahh
aaah
(Can
you
hear
the
moaning?)
(Kannst
du
das
Stöhnen
hören?)
Uuh
ooh
ooh
ooh
Uuh
ooh
ooh
ooh
Aah
aah
aah
aah
aah
Aah
aah
aah
aah
aah
Aah
aah
aah
aah
aah
aah
aah
Aah
aah
aah
aah
aah
aah
aah
Memories,
Memories
Erinnerungen,
Erinnerungen
Memories,
Memories
Erinnerungen,
Erinnerungen
Memories,
Memories
Erinnerungen,
Erinnerungen
Memories,
Memories
Erinnerungen,
Erinnerungen
Memories,
Memories
Erinnerungen,
Erinnerungen
Memories,
Memories
Erinnerungen,
Erinnerungen
Memories,
Memories
Erinnerungen,
Erinnerungen
Memories,
Memories
Erinnerungen,
Erinnerungen
Uuh
ooh
ooh
ooh
Uuh
ooh
ooh
ooh
Aah
aaahh
aaah
Aah
aaahh
aaah
Uuh
ooh
ooh
ooh
Uuh
ooh
ooh
ooh
Aah
aah
aah
aah
aah
Aah
aah
aah
aah
aah
Aah
aah
aah
aah
aah
aah
aah
Aah
aah
aah
aah
aah
aah
aah
Uuh
ooh
ooh
ooh
Uuh
ooh
ooh
ooh
Aah
aaahh
aaah
Aah
aaahh
aaah
Uuh
ooh
ooh
ooh
Uuh
ooh
ooh
ooh
Aah
aah
aah
aah
aah
Aah
aah
aah
aah
aah
Aah
aah
aah
aah
aah
aah
aah
Aah
aah
aah
aah
aah
aah
aah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Austics Banda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.