Austin Bombaye feat. SharpyMC - Zero to Hero - перевод текста песни на немецкий

Zero to Hero - Austin Bombaye перевод на немецкий




Zero to Hero
Vom Null zum Helden
Whoohh! Zero to hero from the theatre to big screen, Robert De Niro
Whoohh! Vom Null zum Helden, vom Theater zur großen Leinwand, Robert De Niro
Awful whip to a Cadillac music took my soul and won't give it back
Von der Schrottkarre zum Cadillac, die Musik nahm meine Seele und gibt sie nicht zurück
Music took my soul and won't give it back manna man sick of playing tit for tat
Musik nahm meine Seele und gibt sie nicht zurück, Mann, ich hab's satt, Gleiches mit Gleichem zu vergelten
For me fate must have a higher plan from zero to hero like Spiderman
Für mich muss das Schicksal einen höheren Plan haben, vom Null zum Helden wie Spiderman
Whoohh! Zero to hero from the theatre to big screen, Robert De Niro
Whoohh! Vom Null zum Helden, vom Theater zur großen Leinwand, Robert De Niro
Awful whip to a Cadillac music took my soul and won't give it back
Von der Schrottkarre zum Cadillac, die Musik nahm meine Seele und gibt sie nicht zurück
Music took my soul and won't give it back manna man sick of playing tit for tat
Musik nahm meine Seele und gibt sie nicht zurück, Mann, ich hab's satt, Gleiches mit Gleichem zu vergelten
For me fate must have a higher plan from zero to hero like Spiderman
Für mich muss das Schicksal einen höheren Plan haben, vom Null zum Helden wie Spiderman
My bro said don't drill and do Christian them shots rang from a distance
Mein Bro sagte, lass das Bohren und sei Christ, die Schüsse fielen aus der Ferne
Thank the lord that missed him like trump a bullet just kissed him
Gott sei Dank hat es ihn verfehlt, wie bei Trump, eine Kugel hat ihn nur gestreift
That snipper on the roof my shooter still in school
Der Scharfschütze auf dem Dach, mein Schütze noch in der Schule
All the things that we do just to show that we got moves
All die Dinge, die wir tun, nur um zu zeigen, dass wir was draufhaben
Snap back fitted on my head like a turban
Snapback sitzt auf meinem Kopf wie ein Turban
Back pack gold that be mine like it's Toburn
Rucksack Gold, das ist meins, als wär's Toburn
Dime and she rich and she feeling so gorgeous
Eine Zehn [von Zehn] und sie ist reich und sie fühlt sich so wunderschön
Pulled it out saw my dick and she said it's enormous
Zog ihn raus, sah meinen Schwanz und sie sagte, er ist riesig
Now we back at the crib yea we back at the Fortress and she like
Jetzt sind wir zurück in der Bude, ja, wir sind zurück in der Festung und sie so
Snap back fitted on my head like the rat pack gun in a nap sack
Snapback sitzt auf meinem Kopf wie das Rat Pack, Waffe im Rucksack
Looking like I sell crack chain and a watch with the goons on dispatch
Sehe aus, als würde ich Crack verkaufen, Kette und Uhr, mit den Schlägern auf Abruf
One shot Jamaicans love me no blood clot
One Shot, Jamaikaner lieben mich, kein Bloodclot
Everyone know me at the bong shop get a defaz if you talk up
Jeder kennt mich im Bong-Shop, kriegst 'ne Defaz, wenn du aufmuckst
Like what now you heard that I'm up wanna hit my phone on up
Wie, was? Jetzt hast du gehört, dass ich oben bin, willst mich anrufen
All because I came on up and now I'm next on up
Alles nur, weil ich hochgekommen bin und jetzt der Nächste bin
Need Sharpy to bless this song need Reyes to invest in bars
Brauche Sharpy, um diesen Song zu segnen, brauche Reyes, um in Bars zu investieren
But not the kind in jail cells like the Illuminati does
Aber nicht die Art in Gefängniszellen, wie es die Illuminaten tun
Zero to hero from the theatre to big screen, Robert De Niro
Vom Null zum Helden, vom Theater zur großen Leinwand, Robert De Niro
Awful whip to a Cadillac music took my soul and won't give it back
Von der Schrottkarre zum Cadillac, die Musik nahm meine Seele und gibt sie nicht zurück
Music took my soul and won't give it back manna man sick of playing tit for tat
Musik nahm meine Seele und gibt sie nicht zurück, Mann, ich hab's satt, Gleiches mit Gleichem zu vergelten
For me my fate must have a higher plan from zero to hero like Spiderman
Für mich muss mein Schicksal einen höheren Plan haben, vom Null zum Helden wie Spiderman
Whoohh! Zero to hero from the theatre to big screen, Robert De Niro
Whoohh! Vom Null zum Helden, vom Theater zur großen Leinwand, Robert De Niro
Awful whip to a Cadillac music took my soul and won't give it back
Von der Schrottkarre zum Cadillac, die Musik nahm meine Seele und gibt sie nicht zurück
Music took my soul and won't give it back manna man sick of playing tit for tat
Musik nahm meine Seele und gibt sie nicht zurück, Mann, ich hab's satt, Gleiches mit Gleichem zu vergelten
For me my fate must have a higher plan from zero to hero like Spiderman
Für mich muss mein Schicksal einen höheren Plan haben, vom Null zum Helden wie Spiderman
I've been to hell n back had to rebel n that I took couple L's so I had to get em back
Ich war in der Hölle und zurück, musste rebellieren und so, hab ein paar Ls [Niederlagen] kassiert, also musste ich sie zurückholen
Words stick in my head like a bullet of lead why'd you have to tell me that?
Worte bleiben in meinem Kopf stecken wie eine Bleikugel, warum musstest du mir das sagen?
Now ya bellin' my line like everything's fine man I beg ya bell me back
Jetzt rufst du mich an, als ob alles in Ordnung wäre, Mann, ich bitte dich, ruf mich zurück
Uh, ah kill em on scene I could never back down that ain't inna my genes
Uh, ah, erledige sie vor Ort, ich könnte niemals zurückweichen, das liegt nicht in meinen Genen
I kill em on a set n I kill em on a track one day ima kill em on a cinema screen
Ich erledige sie am Set und ich erledige sie auf einem Track, eines Tages werde ich sie auf der Kinoleinwand erledigen
I got you in sight got you inna my beam grown arse man not a kid in my team
Ich hab dich im Visier, hab dich in meinem Strahl, erwachsener Mann, kein Kind in meinem Team
Don't mince my words n I mean what I say if I said it i meant it that is what I mean
Ich rede nicht um den heißen Brei und ich meine, was ich sage, wenn ich es gesagt habe, habe ich es gemeint, das ist, was ich meine
In the VIP with my inner circle from the underground like a ninja turtle
Im VIP mit meinem inneren Kreis, aus dem Untergrund wie eine Ninja Turtle
I be losing sleep I'm a nervous heap my pain burning deep and it is infernal
Ich verliere Schlaf, bin ein nervliches Wrack, mein Schmerz brennt tief und er ist höllisch
Had to over come all them different hurdles bopped in n out of all different circles
Musste all die verschiedenen Hürden überwinden, bin in all den verschiedenen Kreisen ein- und ausgegangen
You look deep inside n you just might find a brand new you with a hidden purpose
Du schaust tief hinein und findest vielleicht ein brandneues Du mit einem verborgenen Zweck
Oh you got you got vocals? Sing that vibes and energy bring that
Oh, du hast, du hast Stimme? Sing das, Vibes und Energie, bring das
Don't waste my time I'm doing just fine I'm legendary Like sin bad
Verschwende nicht meine Zeit, mir geht's gut, ich bin legendär wie Sinbad
Hate n envy bin that what you are man I've been that that
Hass und Neid, schmeiß das weg, was du bist, Mann, das war ich schon
Couldn't chat to me cos factually baseball bat man swing that whoohh
Konntest nicht mit mir reden, denn faktisch, Baseballschläger, Mann, schwing das, whoohh
Zero to hero from the theatre to big screen, Robert De Niro
Vom Null zum Helden, vom Theater zur großen Leinwand, Robert De Niro
Awful whip to a Cadillac music took my soul and won't give it back
Von der Schrottkarre zum Cadillac, die Musik nahm meine Seele und gibt sie nicht zurück
Music took my soul and won't give it back manna man sick of playing tit for tat
Musik nahm meine Seele und gibt sie nicht zurück, Mann, ich hab's satt, Gleiches mit Gleichem zu vergelten
For me fate must have a higher plan from zero to hero like Spiderman
Für mich muss das Schicksal einen höheren Plan haben, vom Null zum Helden wie Spiderman
Whoohh! Zero to hero from the theatre to big screen, Robert De Niro
Whoohh! Vom Null zum Helden, vom Theater zur großen Leinwand, Robert De Niro
Awful whip to a Cadillac music took my soul and won't give it back
Von der Schrottkarre zum Cadillac, die Musik nahm meine Seele und gibt sie nicht zurück
Music took my soul and won't give it back manna man sick of playing tit for tat
Musik nahm meine Seele und gibt sie nicht zurück, Mann, ich hab's satt, Gleiches mit Gleichem zu vergelten
For me fate must have a higher plan from zero to hero like Spiderman
Für mich muss das Schicksal einen höheren Plan haben, vom Null zum Helden wie Spiderman





Авторы: Jordan Trevain, Nicholas Coborn

Austin Bombaye feat. SharpyMC - Zero to Hero
Альбом
Zero to Hero
дата релиза
13-09-2024



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.