Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vegas Rehearsal/That's All Right
Vegas-Probe/That's All Right
I,
uh,
I
wanna
try
somethin'
new
Ich,
äh,
ich
will
was
Neues
ausprobieren
Alright,
Glen,
you're
gonna
start
us
off,
okay?
Okay,
Glen,
du
fängst
an,
okay?
Take
the
intro
here
Mach
das
Intro
hier
Bum-bum-bum-bum-da,
bum-bum-bum-bum-da
Bum-bum-bum-bum-da,
bum-bum-bum-bum-da
Bum-bum-bum-bum-bum,
bum-bum-bum-bum-bum
Bum-bum-bum-bum-bum,
bum-bum-bum-bum-bum
Bum-bum-bum-bum-bum,
bum-bum-bum-bum-da
Bum-bum-bum-bum-bum,
bum-bum-bum-bum-da
Alright,
bring
that
bass
up,
Jerry
Okay,
bring
den
Bass
hoch,
Jerry
Keep
playin'
(woo)
Spiel
weiter
(woo)
That's
alright
(that's
alright),
that's
alright
(that's
alright)
Schon
gut
(schon
gut),
schon
gut
(schon
gut)
Boys
(that's
alright),
with
me
(anyway
you
do)
Jungs
(schon
gut),
mit
mir
(wie
auch
immer
du
es
machst)
James,
you
ready?
Ho
James,
bist
du
bereit?
Ho
Flames,
man,
flames
are
comin'
off
of
that
guitar
Flammen,
Mann,
Flammen
kommen
von
dieser
Gitarre
Alright,
are
you
ready?
Okay,
seid
ihr
bereit?
Boys,
you
ready?
Jungs,
seid
ihr
bereit?
Ba-da-bum,
ba-da-bum
Ba-da-bum,
ba-da-bum
Let's
up
the
octave
Eine
Oktave
höher
Alright,
boys,
on
a
one,
three,
four,
uh
Okay,
Jungs,
auf
eins,
drei,
vier,
äh
Alright,
you
know
what
to
do,
man
Okay,
du
weißt,
was
zu
tun
ist,
Mann
Do
it
to
me,
come
on,
take
us
home
Zeig's
mir,
komm
schon,
bring
uns
heim
Ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha
Ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha
Come
on,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha
Komm
schon,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha,
ha
Well,
that's
alright
now,
mama,
that's
alright
with
you
Nun,
das
ist
schon
gut
jetzt,
Mama,
das
ist
okay
für
dich
That's
alright
now,
mama,
just
anyway
you
do
Das
ist
schon
gut
jetzt,
Mama,
ganz
egal,
wie
du
es
machst
That's
alright
(that's
alright),
that's
alright
(that's
alright)
Schon
gut
(schon
gut),
schon
gut
(schon
gut)
That's
alright
now,
mama
(that's
alright),
anyway
you
do,
yeah
Das
ist
schon
gut
jetzt,
Mama
(schon
gut),
wie
auch
immer
du
es
machst,
yeah
Well
now,
mama,
she
done
told
me,
papa
told
me
too
Nun,
Mama,
sie
hat
es
mir
gesagt,
Papa
hat
es
mir
auch
gesagt
"That
life
you're
livin',
son,
that
one'll
be
the
death
of
you"
"Dieses
Leben,
das
du
lebst,
Sohn,
das
wird
dein
Tod
sein"
Now
that's
alright,
that's
alright
Nun,
das
ist
schon
gut,
das
ist
schon
gut
That's
alright
now,
mama,
anyway
you
do
Das
ist
schon
gut
jetzt,
Mama,
wie
auch
immer
du
es
machst
That's
alright,
that's
alright
Schon
gut,
schon
gut
That's
alright,
anyway
you
do
Schon
gut,
wie
auch
immer
du
es
machst
Now,
babe,
if
you
don't
want
me,
why
not
tell
me
so?
Nun,
Babe,
wenn
du
mich
nicht
willst,
warum
sagst
du
es
mir
nicht?
You
won't
be
bothered
with
me
around
your
house
no
more
Du
wirst
mich
nicht
mehr
um
dein
Haus
herum
haben
müssen
Now
that's
alright,
that's
alright
Nun,
das
ist
schon
gut,
das
ist
schon
gut
That's
alright
now,
mama,
anyway
you
do,
yeah
Das
ist
schon
gut
jetzt,
Mama,
wie
auch
immer
du
es
machst,
yeah
That's
alright,
de-de-de-de,
de-de-de-de
Schon
gut,
de-de-de-de,
de-de-de-de
De-de-de-de-de-de-de-de-de-de-do
De-de-de-de-de-de-de-de-de-de-do
Well,
that's
alright
(that's
alright),
well,
that's
alright
(that's
alright)
Nun,
das
ist
schon
gut
(schon
gut),
nun,
das
ist
schon
gut
(schon
gut)
That's
alright
now,
mama
(that's
alright),
anyway
you
do
Das
ist
schon
gut
jetzt,
Mama
(schon
gut),
wie
auch
immer
du
es
machst
Well,
that's
alright
now,
mama
(that's
alright),
anyway
you
do
Nun,
das
ist
schon
gut
jetzt,
Mama
(schon
gut),
wie
auch
immer
du
es
machst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.