Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can
tell
you
got
manners
Ich
merke,
du
hast
Manieren
But
when
you
alone
with
me,
it
don't
matter
Aber
wenn
du
allein
mit
mir
bist,
ist
das
egal
Superstar,
I
wanna
put
you
on
camera
Superstar,
ich
will
dich
filmen
On
top,
you
my
favourite
view,
ooh
Oben
drauf,
du
bist
meine
Lieblingsaussicht,
ooh
Yeah,
I
know
you
got
manners
Ja,
ich
weiß,
du
hast
Manieren
Closed
curtain
when
we
fuckin'
in
the
Phantom
Geschlossener
Vorhang,
wenn
wir
im
Phantom
ficken
Superstar,
I
wanna
put
you
on
camera
Superstar,
ich
will
dich
filmen
On
top,
you
my
favourite
view
(view)
Oben
drauf,
du
bist
meine
Lieblingsaussicht
(Aussicht)
Yeah,
can't
deny
these
feelings,
they
stronger
than
Hulk
Hogan
Ja,
kann
diese
Gefühle
nicht
leugnen,
sie
sind
stärker
als
Hulk
Hogan
Said,
"We
wasn't
movin'
too
fast",
now
that's
over
Sagten,
"Wir
gehen
nicht
zu
schnell
vor",
das
ist
jetzt
vorbei
Now
we
hidin'
shit
from
your
friends,
ain't
no
postin',
oh-oh
(no)
Jetzt
verstecken
wir
Sachen
vor
deinen
Freunden,
nichts
wird
gepostet,
oh-oh
(nein)
Yeah,
I'mma
do
whatever
you
say,
I
won't
argue
Ja,
ich
werde
tun,
was
immer
du
sagst,
ich
werde
nicht
streiten
You
don't
need
nobody
to
play
'cause
you
a
ball
too
Du
brauchst
niemanden
zum
Spielen,
weil
du
auch
ein
Knaller
bist
Wanna
take
you
back
to
the
South
and
show
you
my
roots
Will
dich
mit
in
den
Süden
nehmen
und
dir
meine
Wurzeln
zeigen
Oh-ooh,
oh-oh
Oh-ooh,
oh-oh
Play
it
nice,
but
late
at
night,
I
know
that's
not
who
you
are
Spielst
die
Nette,
aber
spät
in
der
Nacht,
weiß
ich,
dass
du
das
nicht
bist
It's
different
after
dark
Nach
Einbruch
der
Dunkelheit
ist
es
anders
I
can
tell
you
got
manners
Ich
merke,
du
hast
Manieren
But
when
you
alone
with
me,
it
don't
matter
(no)
Aber
wenn
du
allein
mit
mir
bist,
ist
das
egal
(nein)
Superstar,
I
wanna
put
you
on
camera
Superstar,
ich
will
dich
filmen
On
top,
you
my
favourite
view,
ooh
Oben
drauf,
du
bist
meine
Lieblingsaussicht,
ooh
Yeah,
I
know
you
got
manners
Ja,
ich
weiß,
du
hast
Manieren
Closed
curtain
when
we
fuckin'
in
the
Phantom
Geschlossener
Vorhang,
wenn
wir
im
Phantom
ficken
Superstar,
I
wanna
put
you
on
camera
Superstar,
ich
will
dich
filmen
On
top,
you
my
favourite
view
(view)
Oben
drauf,
du
bist
meine
Lieblingsaussicht
(Aussicht)
Yeah,
deep
down,
we
one
and
the
same
Ja,
tief
drinnen
sind
wir
eins
und
dasselbe
But
on
the
outside,
you
used
to
playin'
a
saint
Aber
nach
außen
hin
spielst
du
gewöhnlich
eine
Heilige
I
showed
you
things
you
ain't
tried,
I
made
you
this
way
Ich
habe
dir
Dinge
gezeigt,
die
du
nicht
probiert
hast,
ich
habe
dich
so
gemacht
You
showed
me
things
you
can't
buy
with
money
and
fame
Du
hast
mir
Dinge
gezeigt,
die
man
nicht
mit
Geld
und
Ruhm
kaufen
kann
You
like
to
hide
that
side
of
you
and,
baby,
that's
fine
Du
versteckst
diese
Seite
von
dir
gerne
und,
Baby,
das
ist
in
Ordnung
I'mma
keep
it
to
myself
in
the
meantime
Ich
werde
es
für
mich
behalten,
in
der
Zwischenzeit
You
workin'
hard,
baby,
let
me
take
the
weight
off
Du
arbeitest
hart,
Baby,
lass
mich
dir
die
Last
abnehmen
Just
tryna
keep
your
legs
wide
and
your
tears
dry
Versuche
nur,
deine
Beine
breit
und
deine
Tränen
trocken
zu
halten
Oh-ooh,
oh-oh
Oh-ooh,
oh-oh
Play
it
nice,
but
late
at
night,
I
know
that's
not
who
you
are
Spielst
die
Nette,
aber
spät
in
der
Nacht,
weiß
ich,
dass
du
das
nicht
bist
It's
different
after
dark
Nach
Einbruch
der
Dunkelheit
ist
es
anders
I
can
tell
you
got
manners
Ich
merke,
du
hast
Manieren
But
when
you
alone
with
me,
it
don't
matter
Aber
wenn
du
allein
mit
mir
bist,
ist
das
egal
Superstar,
I
wanna
put
you
on
camera
Superstar,
ich
will
dich
filmen
On
top,
you
my
favourite
view,
ooh
Oben
drauf,
du
bist
meine
Lieblingsaussicht,
ooh
Yeah,
I
know
you
got
manners
Ja,
ich
weiß,
du
hast
Manieren
Closed
curtain
when
we
fuckin'
in
the
Phantom
Geschlossener
Vorhang,
wenn
wir
im
Phantom
ficken
Superstar,
I
wanna
put
you
on
camera
Superstar,
ich
will
dich
filmen
On
top,
you
my
favourite
view
(view)
Oben
drauf,
du
bist
meine
Lieblingsaussicht
(Aussicht)
Oh-ooh,
oh-oh
Oh-ooh,
oh-oh
Play
it
nice,
but
late
at
night,
I
know
that's
not
who
you
are
Spielst
die
Nette,
aber
spät
in
der
Nacht,
weiß
ich,
dass
du
das
nicht
bist
It's
different
after
dark
Nach
Einbruch
der
Dunkelheit
ist
es
anders
(Mmm,
mmm-mmm)
(Mmm,
mmm-mmm)
Play
it
nice,
but
late
at
night,
I
know
that's
not
who
you
are
Spielst
die
Nette,
aber
spät
in
der
Nacht,
weiß
ich,
dass
du
das
nicht
bist
It's
different
after
dark
Nach
Einbruch
der
Dunkelheit
ist
es
anders
I
can
tell
you
got
manners
Ich
merke,
du
hast
Manieren
But
when
you
alone
with
me,
it
don't
matter
(don't)
Aber
wenn
du
allein
mit
mir
bist,
ist
das
egal
(nicht)
Superstar,
I
wanna
put
you
on
camera
Superstar,
ich
will
dich
filmen
On
top,
you
my
favourite
view,
ooh
Oben
drauf,
du
bist
meine
Lieblingsaussicht,
ooh
Yeah,
I
know
you
got
manners
Ja,
ich
weiß,
du
hast
Manieren
Closed
curtain
when
we
fuckin'
in
the
Phantom
Geschlossener
Vorhang,
wenn
wir
im
Phantom
ficken
Superstar,
I
wanna
put
you
on
camera
Superstar,
ich
will
dich
filmen
On
top,
you
my
favourite
view
(view)
Oben
drauf,
du
bist
meine
Lieblingsaussicht
(Aussicht)
(Oh-oh-oh,
oh)
(Oh-oh-oh,
oh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gian Stone, Peter Fenn, Jesse Fink, Austin George
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.