Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Boy Named...
Ein Junge namens...
Dear
God,
I'm
sorry,
I
just
killed
a
nigga
Liebe
Gott,
es
tut
mir
leid,
ich
habe
gerade
einen
Typen
umgebracht.
He
was
popping
his
gums,
talking
shitty
nigga
Er
hat
rumgelabert,
hat
Scheiße
geredet,
der
Typ.
So
I
popped
my
pistol
and
made
him
feel
me
nigga
Also
habe
ich
meine
Pistole
gezogen
und
ihn
mich
spüren
lassen,
der
Typ.
I
promise
I'll
be
the
last
thing
you'll
ever
see
nigga
Ich
verspreche,
ich
werde
das
Letzte
sein,
was
du
jemals
siehst,
Typ.
As
I
watched
his
body
as
it
laid
on
the
ground
Als
ich
seinen
Körper
sah,
wie
er
auf
dem
Boden
lag.
Subliminals
in
my
head
of
passing
me
the
crown
Unterschwellige
Botschaften
in
meinem
Kopf,
dass
man
mir
die
Krone
reicht.
Cause
I
deaded
this
nigga
who
really
ain't
shit
Weil
ich
diesen
Typen
erledigt
habe,
der
wirklich
nichts
wert
ist.
He
sold
dope
to
my
mama,
I
hope
he
sucks
dick
(Sucks
dick)
Er
hat
meiner
Mama
Drogen
verkauft,
ich
hoffe,
er
lutscht
Schwänze
(lutscht
Schwänze).
Rain
drops
of
red
is
the
temptation
Regentropfen
aus
Rot
sind
die
Versuchung.
Should
I
let
off
more
rounds
or
am
I
hesitating?
Soll
ich
noch
mehr
Schüsse
abgeben
oder
zögere
ich?
My
finger
wants
to
fucking
pull,
my
purse
salivating
Mein
Finger
will
abdrücken,
meine
Hand
sabbert.
Adrenaline
is
rising,
desires
elevating
Adrenalin
steigt,
Verlangen
erhöht
sich.
If
I
should
pull
this
trigger,
nigga
I'll
be
levitating
Wenn
ich
diesen
Abzug
betätige,
Typ,
werde
ich
schweben.
God
can't
help
me
now,
fuck
it
there's
no
debating
Gott
kann
mir
jetzt
nicht
helfen,
scheiß
drauf,
es
gibt
keine
Debatte.
Ima
shoot
him
again
Ich
werde
ihn
nochmal
erschießen.
God
tell
me
when
Gott,
sag
mir
wann.
Fuck,
the
police
here
Scheiße,
die
Polizei
ist
hier.
Now
shit
is
complicated
Jetzt
ist
die
Scheiße
kompliziert.
Dear
God,
they
got
me
here
on
a
murder
charge
Liebe
Gott,
sie
haben
mich
hier
wegen
Mordes
angeklagt.
That's
twenty-five
to
life
as
I
stand
behind
the
bar
Das
sind
fünfundzwanzig
Jahre
bis
lebenslänglich,
während
ich
hinter
Gittern
stehe.
Everything
in
here
is
out
my
of
control
Alles
hier
drin
ist
außer
Kontrolle.
Where
were
you
when
I
needed
you,
I'm
a
loss
soul
Wo
warst
du,
als
ich
dich
brauchte,
ich
bin
eine
verlorene
Seele.
My
momma
been
on
dope,
since
the
early
eighties
Meine
Mama
ist
seit
den
frühen
Achtzigern
auf
Drogen.
The
addiction
didn't
stop
even
stop,
with
a
couple
of
babies
Die
Sucht
hörte
nicht
mal
auf,
auch
nicht
mit
ein
paar
Babys.
One
lost
to
the
streets,
he
was
seventeen
Einer
ist
an
die
Straße
verloren,
er
war
siebzehn.
The
other
writing
this
letter
hoping
that
you
will
see
Der
andere
schreibt
diesen
Brief
in
der
Hoffnung,
dass
du
siehst.
That
I'm
not
a
bad
person,
just
a
lost
cause
Dass
ich
kein
schlechter
Mensch
bin,
nur
ein
hoffnungsloser
Fall.
From
a
city
that
lives
fast
and
doesn't
pause
Aus
einer
Stadt,
die
schnell
lebt
und
keine
Pause
macht.
Never
had
a
chance
to
make
all
the
changes
Hatte
nie
eine
Chance,
all
die
Veränderungen
vorzunehmen.
My
people
is
dead
or
in
jail
like
the
shits
contagious
Meine
Leute
sind
tot
oder
im
Gefängnis,
als
wäre
die
Scheiße
ansteckend.
So
now
I'm
asking
you
God
is
there
any
hope
Also
frage
ich
dich
jetzt,
Gott,
gibt
es
irgendeine
Hoffnung.
For
a
dope
baby
of
sixteen
who
can't
cope
Für
ein
Drogenbaby
von
sechzehn,
das
nicht
klarkommt.
Cause
I
ain't
in
baby
jail
Weil
ich
nicht
im
Babyknast
bin.
I'm
in
general
pop
Ich
bin
im
normalen
Vollzug.
That
niggas
mans
I
killed
is
on
the
other
block
Der
Typ,
den
ich
umgebracht
habe,
dessen
Leute
sind
im
anderen
Block.
Dear
God
I'm
writing
you
not
sure
of
what
to
do
Liebe
Gott,
ich
schreibe
dir,
bin
mir
nicht
sicher,
was
ich
tun
soll.
I
know
now
that
my
worse
nightmares
has
come
true
Ich
weiß
jetzt,
dass
meine
schlimmsten
Albträume
wahr
geworden
sind.
That
niggas
mans
I
deaded
is
on
my
block
Der
Typ,
dessen
Leute
ich
erledigt
habe,
ist
in
meinem
Block.
He
was
one
of
his
pushers,
a
nigga
selling
rocks
Er
war
einer
seiner
Pusher,
ein
Typ,
der
Stoff
verkauft.
There's
been
some
whispers
from
the
cellies
that
he's
coming
for
me
Es
gab
Geflüster
von
den
Zellengenossen,
dass
er
mich
holen
will.
If
he
wants
this
smoke
he
should
inform
me
Wenn
er
diesen
Stress
will,
soll
er
mich
informieren.
Cause
God
don't
get
it
fucked
up,
I
ain't
scared
Denn,
Gott,
versteh
das
nicht
falsch,
ich
habe
keine
Angst.
I
won't
survive
the
day
because
he
won't
square
Ich
werde
den
Tag
nicht
überleben,
weil
er
nicht
fair
kämpft.
Old
nigga
those
tats,
that's
affiliation
Alter
Typ,
diese
Tattoos,
das
ist
Zugehörigkeit.
One
man
under
god
isn't
this
your
creation?
Ein
Mann
unter
Gott,
ist
das
nicht
deine
Schöpfung?
This
reason
for
my
fucking
purpose
or
for
my
pain?
Dieser
Grund
für
meinen
verdammten
Zweck
oder
für
meinen
Schmerz?
My
fucking
bother
is
dead
and
momma
in
chains
Mein
verdammter
Bruder
ist
tot
und
Mama
in
Ketten.
So
let
that
nigga
come
and
take
this
life
Also
lass
diesen
Typen
kommen
und
dieses
Leben
nehmen.
I
don't
want
it
no
more,
it
feels
like
a
knife
Ich
will
es
nicht
mehr,
es
fühlt
sich
an
wie
ein
Messer.
That
has
stabbed
me
in
the
gut
since
I
was
conceived
Das
mich
in
den
Bauch
gestochen
hat,
seit
ich
gezeugt
wurde.
I
always
carried
this
bible,
I
think
I
was
deceived
Ich
habe
immer
diese
Bibel
getragen,
ich
glaube,
ich
wurde
getäuscht.
And
I
can't
take
it
no
more
Und
ich
kann
es
nicht
mehr
ertragen.
You
know
I
wanted
so
more
Du
weißt,
ich
wollte
so
viel
mehr.
Waiting
to
be
shanked
by
people
standing
outside
the
doors
Warte
darauf,
von
Leuten
abgestochen
zu
werden,
die
vor
der
Tür
stehen.
Who
could
careless
about
all
I
bare
Denen
alles
egal
ist,
was
ich
ertrage.
So
let
this
be
my
final
letter
because
life
ain't
fair
Also
lass
dies
mein
letzter
Brief
sein,
denn
das
Leben
ist
nicht
fair.
No
decision
was
mine
Keine
Entscheidung
war
meine.
Life
never
gave
me
the
time
Das
Leben
gab
mir
nie
die
Zeit.
So
I'm
asking
you
God
to
accept
me
of
all
my
crimes
Also
bitte
ich
dich,
Gott,
mich
von
all
meinen
Verbrechen
zu
akzeptieren.
Cause
P.S.
no
weapon
formed
against
me
shall
prosper
Denn
P.S.
keine
Waffe,
die
gegen
mich
geformt
wird,
soll
Erfolg
haben.
I'll
take
my
own
life
with
this
shank
Ich
werde
mir
mein
eigenes
Leben
nehmen
mit
diesem
Messer.
Only
to
be
judged
by
my
father
Nur
um
von
meinem
Vater
gerichtet
zu
werden.
Sincerely
yours,
a
boy
named...
In
Liebe,
ein
Junge
namens...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Austin Steele
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.