Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
if
I
told
you
I'm
a
wreck
Was,
wenn
ich
dir
sage,
dass
ich
ein
Wrack
bin
Swore
I'd
treat
you
right
but
I
didn't
so
you
left
Schwor,
dich
richtig
zu
behandeln,
tat
es
aber
nicht,
also
bist
du
gegangen
Still
haunted
by
that
night
I
went
astray
Immer
noch
verfolgt
von
jener
Nacht,
als
ich
vom
Weg
abkam
Put
commitment
down
a
bottle
and
I
drank
it
away
Habe
die
Verpflichtung
in
eine
Flasche
gesteckt
und
sie
weggetrunken
In
the
arms
of
a
stranger
In
den
Armen
einer
Fremden
You
acting
like
it
never
phased
you
Du
tust
so,
als
hätte
es
dich
nie
berührt
You
started
holding
someone
else's
hand
way
you
held
me
Du
hast
angefangen,
die
Hand
eines
anderen
zu
halten,
so
wie
du
meine
gehalten
hast
Now
you
putting
on
an
act
but
you
never
tell
me
Jetzt
spielst
du
etwas
vor,
aber
du
sagst
es
mir
nie
I
keep
watching
your
show,
I
know
your
hearts
broke
Ich
schaue
mir
deine
Show
immer
wieder
an,
ich
weiß,
dein
Herz
ist
gebrochen
But
you
keep
telling
me
I'm
going
down
the
wrong
road
Aber
du
sagst
mir
immer
wieder,
dass
ich
den
falschen
Weg
gehe
I
just
love
how
you
pretend
it
don't
hurt
Ich
liebe
es
einfach,
wie
du
so
tust,
als
ob
es
nicht
weh
tut
I
love
how
you
pretend
it
won't
work
Ich
liebe
es,
wie
du
so
tust,
als
ob
es
nicht
funktionieren
wird
I
love
how
you
pretend
you
moved
on
Ich
liebe
es,
wie
du
so
tust,
als
ob
du
darüber
hinweg
wärst
While
I'm
begging
you
to
put
it
in
reverse
Während
ich
dich
anflehe,
es
rückgängig
zu
machen
Hiding
behind
my
mask
again,
watch
how
to
act
again
Verstecke
mich
wieder
hinter
meiner
Maske,
schaue,
wie
ich
mich
wieder
verhalten
soll
Beg
for
forgiveness,
you
just
bring
up
the
past
again
Bettle
um
Vergebung,
du
bringst
nur
wieder
die
Vergangenheit
zur
Sprache
Doing
143
down
the
highway,
look
no
one
will
crash
again
Fahre
mit
230
km/h
über
die
Autobahn,
schau,
niemand
wird
wieder
verunglücken
Got
me
on
a
crash
course
Ich
bin
auf
einem
Crashkurs
Got
me
on
a
crash
course
Ich
bin
auf
einem
Crashkurs
You
say
you
love
him
but
I
know
your
secret
Du
sagst,
du
liebst
ihn,
aber
ich
kenne
dein
Geheimnis
Your
hearts
still
with
me,
I
still
play
with
the
pieces
Dein
Herz
ist
immer
noch
bei
mir,
ich
spiele
immer
noch
mit
den
Teilen
I
know
I
deserve
this
because
I
left
you
speechless
Ich
weiß,
ich
verdiene
das,
weil
ich
dich
sprachlos
gemacht
habe
He
is
your
rebound
but
I
am
your
weakness
Er
ist
dein
Trostpflaster,
aber
ich
bin
deine
Schwäche
You
just
smile
and
say
your
mind's
made
Du
lächelst
nur
und
sagst,
du
hast
dich
entschieden
What
if
forgiveness
starts
growing
as
the
time
fades
Was,
wenn
Vergebung
zu
wachsen
beginnt,
während
die
Zeit
verblasst
And
all
the
memories
of
us
make
your
mind
race
Und
all
die
Erinnerungen
an
uns
deine
Gedanken
rasen
lassen
But
it
ain't
happening
in
my
pace
Aber
es
geschieht
nicht
in
meinem
Tempo
I
keep
watching
your
show,
I
know
your
hearts
broke
Ich
schaue
mir
deine
Show
immer
wieder
an,
ich
weiß,
dein
Herz
ist
gebrochen
But
you
keep
telling
me
I'm
going
down
the
wrong
road
Aber
du
sagst
mir
immer
wieder,
dass
ich
den
falschen
Weg
gehe
I
just
love
how
you
pretend
it
don't
hurt
Ich
liebe
es
einfach,
wie
du
so
tust,
als
ob
es
nicht
weh
tut
I
love
how
you
pretend
it
won't
work
Ich
liebe
es,
wie
du
so
tust,
als
ob
es
nicht
funktionieren
wird
I
love
how
you
pretend
you
moved
on
Ich
liebe
es,
wie
du
so
tust,
als
ob
du
darüber
hinweg
wärst
While
I'm
begging
you
to
put
it
in
reverse
Während
ich
dich
anflehe,
es
rückgängig
zu
machen
Hiding
behind
my
mask
again,
watch
how
to
act
again
Verstecke
mich
wieder
hinter
meiner
Maske,
schaue,
wie
ich
mich
wieder
verhalten
soll
Beg
for
forgiveness,
you
just
bring
up
the
past
again
Bettle
um
Vergebung,
du
bringst
nur
wieder
die
Vergangenheit
zur
Sprache
Doing
143
down
the
highway
Fahre
mit
230
km/h
über
die
Autobahn
Look
no
one
will
crash
again
Schau,
niemand
wird
wieder
verunglücken
Got
me
on
a
crash
course
Ich
bin
auf
einem
Crashkurs
Got
me
on
a
crash
course
Ich
bin
auf
einem
Crashkurs
I
don't
think
you
understand
Ich
glaube
nicht,
dass
du
verstehst
How
much
my
love
steers
you
Wie
sehr
meine
Liebe
dich
lenkt
Until
you
look
back
Bis
du
zurückblickst
I'm
no
longer
in
your
rearview
Ich
bin
nicht
mehr
in
deinem
Rückspiegel
I
just
love
how
you
pretend
it
don't
hurt
Ich
liebe
es
einfach,
wie
du
so
tust,
als
ob
es
nicht
weh
tut
I
love
how
you
pretend
it
won't
work
Ich
liebe
es,
wie
du
so
tust,
als
ob
es
nicht
funktionieren
wird
I
love
how
you
pretend
you
moved
on
Ich
liebe
es,
wie
du
so
tust,
als
ob
du
darüber
hinweg
wärst
While
I'm
begging
you
to
put
it
in
reverse
Während
ich
dich
anflehe,
es
rückgängig
zu
machen
Hiding
behind
my
mask
again,
watch
how
to
act
again
Verstecke
mich
wieder
hinter
meiner
Maske,
schaue,
wie
ich
mich
wieder
verhalten
soll
Beg
for
forgiveness,
you
just
bring
up
the
past
again
Bettle
um
Vergebung,
du
bringst
nur
wieder
die
Vergangenheit
zur
Sprache
Doing
143
down
the
highway
Fahre
mit
230
km/h
über
die
Autobahn
Look
no
one
will
crash
again
Schau,
niemand
wird
wieder
verunglücken
Got
me
on
a
crash
course
Ich
bin
auf
einem
Crashkurs
Got
me
on
a
crash
course
Ich
bin
auf
einem
Crashkurs
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bobby Shifteh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.