Текст и перевод песни Autobuss debesis - Lilioma dziesma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lilioma dziesma
Песня о лилии
Redzat,
atkal
ir
debesis
pušu
Видишь,
небо
снова
разверзлось,
Atkal
ielāpi
jāuzliek
tām.
Снова
нужно
латать
его.
Sanāk,
sanāk,
kas
samaksājuši
Получается,
получается
у
тех,
кто
заплатил
Zem
šīm
baltajām
akācijām.
Под
этими
белыми
акациями.
Tas
ir
nieks
dzīvu
uguni
norīt
Пустяк
проглотить
живой
огонь,
Ja
tik
aliņš
ir
virsū,
ko
dzert.
Если
сверху
есть
пиво,
чтобы
запить.
Tikpat
labi
bez
alus
var
noreibt
Так
же
хорошо
можно
опьянеть
и
без
пива,
No
vistukšākās
pudeles
dzert.
Пить
из
самой
хрупкой
бутылки.
Jo
tu
esi
dzīvs,
tu
esi
dzīva
Ведь
ты
жива,
ведь
ты
жива,
Viens
zirgs
vēl
ir
brīvs
Один
конь
еще
свободен,
Viena
vieta
uz
brieža
vēl
brīva
Одно
место
на
олене
еще
свободно,
Uz
brieža
vēl
brīva.
На
олене
еще
свободно.
Jo
tu
esi
dzīvs,
tu
esi
dzīva
Ведь
ты
жива,
ведь
ты
жива,
Viens
zirgs
vēl
ir
brīvs
Один
конь
еще
свободен,
Viena
vieta
uz
brieža
vēl
brīva
Одно
место
на
олене
еще
свободно,
Uz
brieža
vēl
brīva.
На
олене
еще
свободно.
Ej,
jūs
pogotie,
noslēpiet
dunčus
Эй,
вы,
расфуфыренные,
спрячьте
свои
задницы,
Kamēr
kāds
vēl
nav
palicis
stīvs.
Пока
кто-то
еще
не
окоченел.
Mūsu
karogs
ir
meiteņu
brunči
Наш
флаг
- это
девичьи
юбки,
Tas
ir
karogs,
kas
mūžīgi
plīv.
Это
флаг,
который
всегда
развевается.
Vai
jums
vēderā
dienišķā
desa
У
вас
в
животе
дневная
колбаса
Vai
tur
vienkārši
vardes
kurkst.
Или
там
просто
квакают
лягушки?
Te
mēs
visi
it
vienādi
esam
Здесь
мы
все
равны,
Vai
tad
vēl
tā
būs
citur
kaut
kur?
Будет
ли
так
где-то
еще?
Jo
tu
esi
dzīvs,
tu
esi
dzīva
Ведь
ты
жива,
ведь
ты
жива,
Viens
zirgs
vēl
ir
brīvs
Один
конь
еще
свободен,
Viena
vieta
uz
brieža
vēl
brīva
Одно
место
на
олене
еще
свободно,
Uz
brieža
vēl
brīva.
На
олене
еще
свободно.
Jo
tu
esi
dzīvs,
tu
esi
dzīva
Ведь
ты
жива,
ведь
ты
жива,
Viens
zirgs
vēl
ir
brīvs
Один
конь
еще
свободен,
Viena
vieta
uz
brieža
vēl
brīva
Одно
место
на
олене
еще
свободно,
Uz
brieža
vēl
brīva.
На
олене
еще
свободно.
Jo
tu
esi
dzīvs,
tu
esi
dzīva
Ведь
ты
жива,
ведь
ты
жива,
Viens
zirgs
vēl
ir
brīvs
Один
конь
еще
свободен,
Viena
vieta
uz
brieža
vēl
brīva
Одно
место
на
олене
еще
свободно,
Uz
brieža
vēl
brīva.
На
олене
еще
свободно.
Jo
tu
esi
dzīvs,
tu
esi
dzīva
Ведь
ты
жива,
ведь
ты
жива,
Viens
zirgs
vēl
ir
brīvs
Один
конь
еще
свободен,
Viena
vieta
uz
brieža
vēl
brīva
Одно
место
на
олене
еще
свободно,
Uz
brieža
vēl
brīva.
На
олене
еще
свободно.
Zvaigžņu
acīm
noskatās
runči
Глазами
звезд
смотрят
коты,
Un
to
skatiens
ir
stiklaini
stīvs.
И
взгляд
их
стеклянно-неподвижен.
Mūsu
karogs
ir
meiteņu
brunči
Наш
флаг
- это
девичьи
юбки,
Tas
ir
karogs,
kas
mūžīgi
plīv!
Это
флаг,
который
вечно
развевается!
Atkal,
atkal
ir
debesis
pušu
Снова,
снова
небо
разверзлось,
Atkal
ielāpi
jāuzliek
tām
Снова
нужно
латать
его.
Sanāk,
sanāk,
kas
samaksājuši
Получается,
получается
у
тех,
кто
заплатил
Zem
šīm
baltajām
akācijām!
Под
этими
белыми
акациями!
Jo
tu
esi
dzīvs,
tu
esi
dzīva
Ведь
ты
жива,
ведь
ты
жива,
Viens
zirgs
vēl
ir
brīvs
Один
конь
еще
свободен,
Viena
vieta
uz
brieža
vēl
brīva
Одно
место
на
олене
еще
свободно,
Uz
brieža
vēl
brīva.
На
олене
еще
свободно.
Jo
tu
esi
dzīvs,
tu
esi
dzīva
Ведь
ты
жива,
ведь
ты
жива,
Viens
zirgs
vēl
ir
brīvs
Один
конь
еще
свободен,
Viena
vieta
uz
brieža
vēl
brīva
Одно
место
на
олене
еще
свободно,
Uz
brieža
vēl
brīva.
На
олене
еще
свободно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.