Текст и перевод песни Autobuss debesis - Vēl daži vārdi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vēl daži vārdi
Еще несколько слов
Es
vaicāju
viņiem
par
to,
Я
спросил
у
них
о
том,
Ko
pieņemts
dēvēt
par
laiku,
Что
принято
называть
временем,
Un
dzirdu
- viņi
smej:
И
слышу
- они
смеются:
Nav
laika,
sauc
viņi,
nav
laika.
Нет
времени,
говорят
они,
нет
времени.
Un
dzirdu
viņi
smej:
И
слышу,
они
смеются:
Nav
laika,
nav
laika.
Нет
времени,
нет
времени.
Varbūt
es
esmu
tāds
tikai
viens,
Может
быть,
я
такой
один,
Kam
laika
ir
gana
pāepārēm,
У
кого
времени
хоть
отбавляй,
Tāpat,
kā
tas
ir,
Столько
же,
сколько
его
Taureņiem,
kaijām
un
spārēm.
У
бабочек,
чаек
и
стрекоз.
Bet
varbūt
nemaz
nav
vērts
Но,
может,
и
не
стоит
вовсе
Pavēstīt
mūriem
un
sienām,
Рассказывать
стенам
и
мурам,
Ka
laiks
ir
bez
gala
un
ka
nevienam
Что
время
бесконечно
и
ни
у
кого
Nav
tā,
kā
man
vienam.
Нет
его
так
много,
как
у
меня.
Vai
pasaulē
ir
kaut
kas
tāds,
Есть
ли
в
мире
хоть
что-то,
Kam
tu
ar
dvēseli
ļautos,
Чему
ты
бы
душой
открылась,
Nerēķinot
neko,
Не
требуя
ничего,
Par
brāli
es,
piemēram,
kautos.
За
брата,
например,
я
бы
бился.
Nerēķinot
neko,
Не
требуя
ничего,
Nerēķinot
neko,
Не
требуя
ничего,
Par
brāli
es,
piemēram,
kautos.
За
брата,
например,
я
бы
бился.
Par
laimi
es
nemāku
teikt,
О
счастье
я
сказать
не
могу,
Par
likteni
tik
vien
jausmas,
О
судьбе
лишь
одно
предчувствие,
Ka
zinu
man
paredzēts
viss,
Что
мне
предначертано
все,
Ieskaitot,
protams,
šausmas.
Включая,
конечно,
и
ужасы.
Zinu
man
paredzēts
viss,
Мне
предначертано
все,
Zinu
man
paredzēts
viss,
Мне
предначертано
все,
Zinu
man
paredzēts
viss.
Мне
предначертано
все.
Vēl
daži
vārdi
par
to,
Еще
несколько
слов
о
том,
Ko
pieņemts
dēvēt
par
mīlu
-
Что
принято
называть
любовью
-
Par
tēviju
varētu
mirt,
За
родину
я
мог
бы
умереть,
Bet
par
tevi
es
gribētu
dzīvot.
Но
ради
тебя,
любимая,
я
хотел
бы
жить.
Vēl
daži
vārdi
par
to,
Еще
несколько
слов
о
том,
Ko
pieņemts
dēvēt
par
mīlu
-
Что
принято
называть
любовью
-
Par
tēviju
varētu
mirt,
За
родину
я
мог
бы
умереть,
Bet
par
tevi
es
gribētu
dzīvot.
Но
ради
тебя,
любимая,
я
хотел
бы
жить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.