Текст и перевод песни Autobuss debesis - Būt laimīgam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Būt laimīgam
Быть счастливым
Būt
laimīgam
– tas
man
ir
nieks
Быть
счастливым
– для
меня
это
пустяк,
Ja
vien
par
to
tev
tiek
kāds
prieks
Если
это
приносит
тебе
хоть
каплю
радости.
Es
protu
gaismu
tumsā
šķilt
Я
могу
свет
в
темноте
зажечь,
Es
varu
būt
pār
krācēm
tilts
Могу
над
пропастью
стать
мостом,
Es
spēju
noklāties
kā
smilts
Могу
рассыпаться
песком,
Ja
vien
par
to
tev
prieks
Если
это
приносит
тебе
хоть
каплю
радости.
Prom
triekšu
padebešus
tos
Прогоню
грозовые
облака,
Un
pūļus
saniknotākos
И
лужи
самые
хмурые,
Tavs
– viss
ko
paredz
likumos
Твое
– все,
что
суждено,
Ja
vien
par
to
tev
prieks
Если
это
приносит
тебе
хоть
каплю
радости.
Būt
priecīgam
– tas
man
ir
nieks
Быть
радостным
– для
меня
это
пустяк,
Ja
vien
par
to
tev
tiek
kāds
prieks
Если
это
приносит
тебе
хоть
каплю
радости.
Prom
lietus
lāses
ledainās
Прогоню
ледяные
капли
дождя,
Ja
tava
sāpe
nepārstās
Если
твоя
боль
не
утихает,
Es
būšu
tas
kas
mierinās
Я
буду
тем,
кто
утешает,
Ja
vien
par
to
tev
prieks
Если
это
приносит
тебе
хоть
каплю
радости.
Kur
trusi
rāvu
cepurē
Куда
ни
швырни
шляпу,
Re
džins
to
bāžu
pudelē
Гляди,
джинн
в
бутылку
запрыгивает,
Nujā
pēc
brīža
ir
Nunē
Через
мгновение
- Нюша,
Ja
vien
par
to
tev
prieks
Если
это
приносит
тебе
хоть
каплю
радости.
Būt
jautram
– zini
tas
man
nieks
Быть
веселым
– знаешь,
для
меня
это
пустяк,
Ja
vien
par
to
tev
tiek
kāds
prieks
Если
это
приносит
тебе
хоть
каплю
радости.
Kāpt
vienā
upē
divreiz
– rau
Дважды
войти
в
одну
реку
– вот,
Nekas
par
to
vēl
vieglāk
nav
Нет
ничего
проще,
Vēl
vieglāk
ir
vēl
grūtāk
jau
Еще
проще
– еще
сложнее,
Ja
vien
par
to
tev
prieks
Если
это
приносит
тебе
хоть
каплю
радости.
Nekas
nav
vieglāk
man
par
to
Нет
ничего
легче
для
меня,
No
bailēm
tevi
atbrīvot
Чем
от
страхов
тебя
освободить,
Vēl
tūkstoš
gadu
dzīvot
dot
Еще
тысячу
лет
жизни
подарить,
Ja
vien
par
to
tev
prieks
Если
это
приносит
тебе
хоть
каплю
радости.
Būt
paķertam
– tas
man
ir
nieks
Быть
пойманным
– для
меня
это
пустяк,
Ja
vien
par
to
tev
tiek
kāds
prieks
Если
это
приносит
тебе
хоть
каплю
радости.
Ar
kājām
gaisā
stāvēt
tam
Стоять
на
голове
тому,
Kam
jāstāv
tā
kā
parastam
Кому
нужно
стоять
как
обычно,
Nekam
likt
pabūt
viskautkam
Ничему
позволить
побыть
всем,
Ja
vien
par
to
tev
prieks
Если
это
приносит
тебе
хоть
каплю
радости.
Griezt
zobus
acis
izbolīt
Скрежетать
зубами,
глаза
улучшать,
No
meliem
jēgu
izlobīt
Из
лжи
смысл
выковыривать,
Celt
mirušos
kaut
vai
tūlīt
Воскрешать
мертвых,
хоть
сейчас,
Ja
vien
par
to
tev
prieks
Если
это
приносит
тебе
хоть
каплю
радости.
Būt
laimīgam
– man
tas
ir
nieks
Быть
счастливым
– для
меня
это
пустяк,
Pat
debess
nespēj
man
to
liegt
Даже
небо
не
может
мне
в
этом
отказать,
Pat
ja
no
meliem
esmu
diegts
Даже
если
я
соткан
из
лжи,
Es
teikšu
tos
ja
vien
tev
prieks
Я
буду
ее
говорить,
если
это
приносит
тебе
хоть
каплю
радости.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Imants Kalniņš, Viktors Kalniņš
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.