Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tā tikai šoruden
Nur in diesem Herbst
Tā
tikai
šoruden
kvēl
pīlādžogas
sārtas
Nur
in
diesem
Herbst
glühen
die
Ebereschenbeeren
so
rot
Un
viļņi
paisumā
kā
izsalkuši
skrej
Und
die
Wellen
der
Flut
eilen
wie
hungrig
herbei
Es
dzeru
kokteili
no
cerībam
un
skumjām
Ich
trinke
einen
Cocktail
aus
Hoffnung
und
Traurigkeit
Man
glāzē
zeltainā
ko
rudens
dāsni
lej
In
mein
goldenes
Glas,
den
der
Herbst
großzügig
eingießt
Tā
tikai
šoruden
dzeļ
lapu
bites
košās
Nur
in
diesem
Herbst
stechen
die
leuchtenden
Blätter
wie
Bienen
Un
otrreiz
ābelēs
kar
baltus
ziedus
vējš
Und
zum
zweiten
Mal
hängt
der
Wind
weiße
Blüten
in
die
Apfelbäume
Starp
zariem
puskailiem
es
Tavā
sejā
raugos
Zwischen
halbnackten
Zweigen
schaue
ich
in
dein
Gesicht
Un
nemiers
brāzmojošs
man
sirdī
kāpj
un
spējš
Und
stürmische
Unruhe
steigt
jäh
in
meinem
Herzen
auf
Tā
tikai
šoruden
vēl
upe
zeltā
vijas
Nur
in
diesem
Herbst
windet
sich
der
Fluss
noch
in
Gold
Un
atmirdz
debesīs
sen
dzelmē
grimis
laiks
Und
am
Himmel
spiegelt
sich
längst
in
der
Tiefe
versunkene
Zeit
Krīt
mirkļi
klusumā
kā
viršos
kāra
bite
Momente
fallen
in
die
Stille
wie
eine
gierige
Biene
ins
Heidekraut
Ir
mani
nobūris
Tavs
acu
skatiens
maigs
Dein
sanfter
Blick
hat
mich
verzaubert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.