Текст и перевод песни Autoescuela - Culotte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
no
me
asusto
con
los
silencios
Меня
больше
не
пугают
моменты
тишины,
Sé
degustar
un
momento
tenso
Умею
смаковать
напряженный
миг.
No
necesito
demostrar
Мне
не
нужно
никому
доказывать,
Que
estoy
más
buena
de
lo
normal
Что
я
лучше,
чем
обычно.
Ya
no
me
pongo
faltas
cortas
Я
больше
не
ношу
короткие
юбки,
Ya
no
me
visto
con
medias
rotas
И
рваные
колготки
мне
не
к
лицу.
Ahora
me
gusta
sentarme
a
mirar
Теперь
мне
нравится
наблюдать,
A
las
seductoras
al
caminar
Как
соблазнительно
вышагивают
другие.
Y
amo
a
la
mujer
que
lleva
escote
И
я
люблю
женщин
с
декольте,
Que
no
le
importa
follar
de
rebote
Которым
не
важно,
с
кем
провести
ночь.
Sabe
disfrutar
de
una
mirada
Они
умеют
наслаждаться
взглядами,
No
se
va
a
enfadar,
se
corren
en
su
cara
Не
обижаются,
если
кончают
им
на
лицо.
Soy
fan
de
las
groupies
en
un
camerino
Я
фанатка
групи,
толпящихся
в
гримерке,
Salen
del
hotel
siempre
con
sigilo
Они
крадутся
из
отеля
поутру.
Las
sagradas
mujeres
que
no
se
esconden
Святые
женщины,
которые
не
прячутся,
En
cualquier
esquina
ensenian
el
norte
На
каждом
углу
показывают
свою
суть.
Las
que
se
arrodillan
con
mucho
estilo
Те,
кто
встают
на
колени
с
особым
шиком,
Se
abren
orgullosas
como
aperitivo
Раскрываются
гордо,
как
аперитив.
Ya
no
hay
timidez
en
el
sexo
oral
Больше
нет
стеснения
в
оральном
сексе,
Aunque
soy
castellana,
vivo
en
la
capital
Хоть
я
из
Кастилии,
живу
в
столице.
Me
voy
a
disfrutar
todos
los
errores
Я
буду
наслаждаться
всеми
своими
ошибками,
Me
voy
a
arrastar,
y
ya
sin
rencores
Буду
ползать,
но
без
обид
и
злости.
Y
la
fruta
madura
que
esconde
el
vestido
И
спелый
плод,
что
скрывает
платье,
Voy
a
compartirla
con
cualquier
mendigo
Я
разделю
с
любым
бродягой.
Sé
que
la
caridad
se
va
a
acabar
Знаю,
что
благотворительность
закончится,
Un
decenio
más
y
voy
a
mendigar
Еще
лет
десять,
и
я
буду
просить
милостыню.
Ya
no
me
lavo
las
heridas
Я
больше
не
зализываю
раны,
Las
pongo
en
un
plato
al
menu
del
día
Выставляю
их
на
тарелке,
как
блюдо
дня.
Y
ahora
que
cumplo
29
años
И
теперь,
когда
мне
исполняется
29,
Me
gusta
pasar
tiempo
con
los
extraños
Мне
нравится
проводить
время
с
незнакомцами.
Ya
no
me
privo
de
los
excesos
Я
больше
не
отказываю
себе
в
излишествах,
En
cualquier
esquina
regalo
un
beso
На
каждом
углу
дарю
поцелуи.
Ya
no
me
privo
de
los
excesos
Я
больше
не
отказываю
себе
в
излишествах,
Ya
no
me
privo
de
los
excesos
Я
больше
не
отказываю
себе
в
излишествах,
Ya
no
me
privo
de
los
excesos
Я
больше
не
отказываю
себе
в
излишествах,
Ya
no
me
privo
de
los
excesos
Я
больше
не
отказываю
себе
в
излишествах,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Santiago Fernandez Sanchez, David Gonzalez Diaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.