Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Should
I
stay?
Should
I
go?
Should
I
run
far
away
Soll
ich
bleiben?
Soll
ich
geh'n?
Soll
ich
weit
wegrenn
To
the
point
where
I
can't
even
see
the
universe?
Bis
ich
selbst
das
Universum
nicht
mehr
sehen
kann?
I
know
I'm
killing
time
Ich
weiß,
ich
vertreibe
mir
die
Zeit
And
baby
that's
not
fine
Und
Schatz,
das
ist
nicht
fein
I'll
pack
it
in,
pack
it
in,
never
smoke
anything
Ich
hör
auf,
hör
damit
auf,
rauche
nichts
mehr
ein
Never
eat
anything
that
will
compromise
my
health
Ess
nichts,
was
meiner
Gesundheit
schaden
könnt
And,
baby
that
means
you,
too
Und
Schatz,
das
zählt
auch
für
dich
That
means
you
Das
zählt
für
dich
It's
impossible
to
pin-point,
you
were
like
a
fat
joint
Nicht
greifbar
warst
du,
wie
ein
fetter
Joint
I
cannot
remember
you
back
in
November
Ich
kann
mich
nicht
an
dich
zurück
im
November
erinnern
Never
gonna
allocate
all
of
this
dark
hate
Geb
diesen
dunklen
Hass
niemals
in
mich
ein
Stuck
in
the
middle,
middle
of
it
Steck
fest
in
der
Mitte,
Mitte
davon
Give
it
up,
give
it
up,
give
it
up
for
lent
Gib
es
auf,
gib
es
auf,
fast
damit
in
der
Fastenzeit
Take
a
break,
pack
it
in,
take
it
out
to
the
bin
Mach
'ne
Pause,
pack's
ein,
trag's
hinaus
zu
dem
Müll
Isn't
it
counterfeit?
Take
a
hit
a
little
bit
Ist
es
etwa
unecht?
Nimm
'nen
Zug,
nur
ein
bisschen
Wasn't
it
not
worth
it?
War
es
etwa
nicht
wert?
I
don't
wanna,
I
don't
wanna,
I
don't
wanna
even
know
Ich
will
gar
nicht,
will
gar
nicht,
will
gar
nicht
wissen
Why
you
haven't
even
sold
our
band
of
gold
Warum
du
nicht
mal
verkauft
hast
unser
Band
aus
Gold
Isn't
it
counterfeit?
Take
a
hit
a
little
bit
Ist
es
etwa
unecht?
Nimm
'nen
Zug,
nur
ein
bisschen
Wasn't
it
not
worth
it?
Whoa
War
es
etwa
nicht
wert?
Whoa
Slip
up,
faux
pas,
yet
another
mistake
Patzer,
Fauxpas,
noch
ein
Fehler
wie
immer
When
we
blunder
all
I
see
Wenn
wir
stolpern,
seh
ich
schon
Is
another
thunderstorm
Einen
nächsten
Sturm
erblüh'n
Brewing
above
the
house
of
anarchy
we
share
Über
unserem
Haus
voller
Anarchie
hier
When
we
have
a
visitor,
they
are
visibly
disturbed
Besucher
erkennt
man
bleiben
kaum
They
don't
want
to
hang
around
in
the
company
of
you
and
I
Die
wollen
nicht
umhängen
mit
dir
und
mir
hier
And
I
don't
blame
them
one
iota
Kann
ihnen
wahrlich
nicht
verdenken
No
I
don't
Nein,
echt
nicht
It's
impossible
to
pin-point,
you
were
like
a
fat
joint
Nicht
greifbar
warst
du,
wie
ein
fetter
Joint
I
cannot
remember
you
back
in
December
Ich
kann
mich
nicht
an
dich
zurück
im
Dezember
erinnern
Never
gonna
dissipate
all
of
this
black
hate
Dieser
schwarze
Hass
wird
niemals
sich
verziehn
Stuck
in
the
middle,
in
the
middle
of
it
all
Steck
fest
in
der
Mitte,
mittendrin
Give
it
up,
give
it
up,
give
it
up
for
lent
Gib
es
auf,
gib
es
auf,
fast
damit
in
der
Fastenzeit
Take
a
break,
pack
it
in,
take
it
out
to
the
bin
Mach
'ne
Pause,
pack's
ein,
trag's
hinaus
zu
dem
Müll
Isn't
it
counterfeit?
Take
a
hit
a
little
bit
Ist
es
etwa
unecht?
Nimm
'nen
Zug,
nur
ein
bisschen
Wasn't
it
not
worth
it?
War
es
etwa
nicht
wert?
I
don't
wanna,
I
don't
wanna,
I
don't
wanna
even
know
Ich
will
gar
nicht,
will
gar
nicht,
will
gar
nicht
wissen
Why
you
haven't
even
sold
our
band
of
gold
Warum
du
nicht
mal
verkauft
hast
unser
Band
aus
Gold
Isn't
it
counterfeit?
Take
a
hit
a
little
bit
Ist
es
etwa
unecht?
Nimm
'nen
Zug,
nur
ein
bisschen
Wasn't
it
not
worth
it?
War
es
etwa
nicht
wert?
I
don't
wanna,
I
don't
wanna,
I
don't
wanna
Ich
will
nicht,
will
nicht,
will
nicht
I
don't
wanna
be
your
personal
assistant
Dein
persönlicher
Assistent
nicht
sein
You'll
meet
my
resistance
everyday,
oh
Mein
Widerstand
begegnet
dir
täglich,
oh
What's
it
gonna
take
to
make
it
Was
braucht
es
noch
bis
du
das
endlich
Crystal
clear
to
you
we
are
through?
Kristallklar
siehst:
Zwischen
uns
is'
'ne
Wand?
I'm
angrily
surprised
at
you
So
empört
bin
ich
über
dich
I
don't
wanna,
I
don't
wanna
be
like
this
So
will
ich
nicht,
will
ich
gar
nicht
sein
Back
then—yes,
maybe,
now
it's
crazy
Damals
- ja
vielleicht,
doch
jetzt
ist
es
Wahnsinn
We're
no
good
for
one
another,
no,
no,
no
Wir
tun
einander
nicht
gut,
nein,
nein,
nein
I
don't
wanna,
I
don't
wanna
act
like
this
Ich
will
nicht,
will
nicht
so
agier'n
You
know
I
wanna
be
free
Du
weißt,
ich
will
frei
sein
I
want
to
be
free,
I
want
to
be
free
Will
frei
sein,
will
frei
sein
Give
it
up,
give
it
up,
give
it
up
for
lent
Gib
es
auf,
gib
es
auf,
fast
damit
in
der
Fastenzeit
Take
a
break,
pack
it
in,
take
it
out
to
the
bin
Mach
'ne
Pause,
pack's
ein,
trag's
hinaus
zu
dem
Müll
Isn't
it
counterfeit?
Take
a
hit
a
little
bit
Ist
es
etwa
unecht?
Nimm
'nen
Zug,
nur
ein
bisschen
Wasn't
it
not
worth
it?
War
es
etwa
nicht
wert?
I
don't
wanna,
I
don't
wanna,
I
don't
wanna
even
know
Ich
will
gar
nicht,
will
gar
nicht,
will
gar
nicht
wissen
Why
you
haven't
even
sold
our
band
of
gold
Warum
du
nicht
mal
verkauft
hast
unser
Band
aus
Gold
Isn't
it
counterfeit?
Take
a
hit
a
little
bit
Ist
es
etwa
unecht?
Nimm
'nen
Zug,
nur
ein
bisschen
Wasn't
it
not
worth
it?
Whoa
War
es
etwa
nicht
wert?
Whoa
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Punch
дата релиза
15-07-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.