Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Every
now
and
then,
I
think
of
you
Ab
und
zu
denk
ich
an
dich
I
think
of
all
the
things
we'd
do
Denk
an
all
das,
was
wir
taten
Drinking
Diamond
White
and
Malibu
Diamond
White
und
Malibu
getrunken
When
it
run
out,
Taboo
Wenn's
leer
war,
Taboo
We
would
stay
up
late
and
fool
around
Wir
blieben
wach
und
alberten
rum
Caught
up
in
deep-and-meaningfuls
Vertieft
in
tiefsinnige
Gespräche
I
told
you
things
I'd
never
told
myself
Ich
erzählte
dir,
was
ich
mir
nie
selbst
gestand
I
grew
up
right
in
front
of
you
Ich
wuchs
direkt
vor
dir
auf
I
forgive
you,
forget
me
Ich
vergebe
dir,
vergiss
mich
That's
just
how
it's
meant
to
be
So
soll
es
einfach
sein
(That's
just
how
it's
meant
to
be)
(So
ist
es
nun
einmal)
My
nostalgic
time
machine
Meine
nostalgische
Zeitmaschine
Transporting
me
back
to
you
Bringt
mich
zurück
zu
dir
And
you
to
me
Und
dich
zu
mir
Seven
of
them
inside
of
me
Sieben
davon
in
mir
drin
Each
requiring
autonomy,
autonomy
Jede
fordert
Selbstständigkeit,
Selbstständigkeit
Trapped
forever
in
a
prison
Für
immer
im
Gefängnis
Nothing's
truly
ever
what
it
seems
Nichts
ist
jemals
wirklich,
wie
es
scheint
Every
now
and
then,
I
think
of
you
Ab
und
zu
denk
ich
an
dich
Nirvana
playing
in
your
room
Nirvana
läuft
in
deinem
Zimmer
"Choking
on
the
ashes
of
her
enemy"
"Erstickend
an
der
Asche
ihres
Feindes"
You'd
sing
out
of
tune
Du
sangst
schief
"I'm
not
like
them
but
I
can
pretend"
"Ich
bin
nicht
wie
sie,
doch
ich
kann's
vorspielen"
You
would
often
say
to
me
Sagtest
du
oft
zu
mir
And
I
knew
exactly
what
you
meant
Ich
verstand
genau,
was
du
meintest
We
could
never
be
completely
free
Wir
konnten
nie
völlig
frei
sein
I
forgive
you,
forget
me
Ich
vergebe
dir,
vergiss
mich
That's
just
how
it's
meant
to
be
So
soll
es
einfach
sein
My
nostalgic
time
machine
Meine
nostalgische
Zeitmaschine
Transporting
me
back
to
you
Bringt
mich
zurück
zu
dir
And
you
to
me
Und
dich
zu
mir
Seven
of
them
inside
of
me
Sieben
davon
in
mir
drin
Each
requiring
autonomy,
autonomy
Jede
fordert
Selbstständigkeit,
Selbstständigkeit
Trapped
forever
in
a
prison
Für
immer
im
Gefängnis
Nothing's
truly
ever
what
it
seems
Nichts
ist
jemals
wirklich,
wie
es
scheint
It
took
a
little
time
to
be
without
you
Es
dauerte,
ohne
dich
zu
sein
Musicality
nearly
left
me
Fast
verlor
ich
alle
Melodie
We
were
intertwined
like
fire
and
water
(fire
and
fire
and
water)
Wir
waren
so
verbunden
wie
Feuer
und
Wasser
(Feuer
und
Feuer
und
Wasser)
The
reason
I
was
shook
because
of
you
Dich
erschütterte
der
Grund,
weswegen
ich
bebte
You
took
all
my
yearning
and
all
of
my
hunger
Du
nahmst
mein
ganzes
Sehnen,
all
meinen
Hunger
I
was
like
a
child
without
a
mother
Wie
ein
Kind
ohne
Mutter
war
ich
I
can't
forget
the
cassettes
Ich
vergesse
nie
die
Kassetten
That
you
made
for
me
everyday
Die
du
mir
täglich
gemacht
hast
I
mistook
you
sad
look
Deinen
traurigen
Blick
missdeutete
ich
For
the
end,
maybe
I
was
too
hasty
Als
Ende,
vielleicht
war
ich
voreilig
Seven
of
them
inside
of
me
Sieben
davon
in
mir
drin
Each
requiring
autonomy,
autonomy
Jede
fordert
Selbstständigkeit,
Selbstständigkeit
Trapped
forever
in
a
prison
Für
immer
im
Gefängnis
Nothing's
truly
ever
what
it
seems
Nichts
ist
jemals
wirklich,
wie
es
scheint
(Every
now
and
then
I
think
of
you)
(Ab
und
zu
denk
ich
an
dich)
(I
think
of
all
the
things
you'd
do)
(Ich
denk
an
all
das,
was
du
tatest)
(Every
now
and
then
I
think
of
you)
(Ab
und
zu
denk
ich
an
dich)
(I
think
of
all
the
things
you'd
do)
(Ich
denk
an
all
das,
was
du
tatest)
(My
nostalgic
time
machine)
(Meine
nostalgische
Zeitmaschine)
(Transporting
you
back
to
me)
(Bringt
dich
zurück
zu
mir)
(My
nostalgic
time
machine)
(Meine
nostalgische
Zeitmaschine)
(Transporting
you
back
to
me)
(Bringt
dich
zurück
zu
mir)
(And
me
to
you)
(Und
mich
zu
dir)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.