Automatikk - Strassengesetz - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Automatikk - Strassengesetz




Strassengesetz
Закон улицы
1. Part
1. Куплет
Stell 'ne Frage, eine Bombe - das ist hier die Antwort
Задай вопрос, одна бомба - вот тебе ответ.
Denn die meisten hier machen Kraft- oder Kampfsport
Ведь большинство здесь занимается силовыми видами спорта или боевыми искусствами.
Kuck dich um - glaub mir Geld machen ist der Ansporn
Оглянись - поверь мне, заработать деньги - вот стимул.
Es kann sein dass du die Klinge jemand' in die Hand bohrst
Может быть, ты вонзишь кому-нибудь лезвие в руку.
Das ist angeboren, so etwas wie Instinkt
Это врожденное, что-то вроде инстинкта.
Ich versuch positiv zu sein, auch wenn es nichts bringt
Я стараюсь быть позитивным, даже если это ничего не дает.
Es ist meist die armut, das strassengesetz dass dich zwingt
Чаще всего это бедность, закон улицы, который тебя принуждает
Etwas schlechtes zu tun obwohl du's eigentlich nicht willst
Делать что-то плохое, хотя ты на самом деле этого не хочешь.
Doch du gibst nicht nach, wie die Kids im Park
Но ты не сдаешься, как эти детишки в парке,
Die sofort überreagiern wenn jemand "Fick Dich!" sagt
Которые сразу же реагируют, когда кто-то говорит: "Пошел ты!".
Ich mach das Business klar, wie soll man sonst überleben?
Я ясно веду дела, как еще выжить?
Egal wie viel Geld, ich werd auch was meinen Brüdern geben
Неважно, сколько денег, я поделюсь и со своими братьями.
Hörst du den Führer reden, das ist Strassenpräsenz
Слышишь, как говорит лидер? Это харизма улицы.
Wenn du dich auf die Strasse verlässt, kann es sein dass dich die Strasse verletzt
Если ты полагаешься на улицу, может быть, улица тебя и покалечит.
Ich bin auf der Strasse der Chef
Я босс на улице.
Für mein Strassengeschäft zählt nur eins und das ist das Strassengesetz
В моем уличном бизнесе zählt nur eins und das ist das Strassengesetz
Hook
Припев
Hörst du wie die Strasse spricht? auf der ganzen Welt.
Слышишь, как говорит улица? По всему миру.
Siehst du wie er auf der Strasse tikkt? denn er braucht das Geld.
Видишь, как он крутится на улице? Потому что ему нужны деньги.
So läuft es ab, du wirst auf der Strasse verletzt
Вот так все и происходит, ты получаешь травму на улице.
Wilkommen im Ghetto, hier herrscht das Strassengesetz
Добро пожаловать в гетто, здесь правит закон улицы.
Hörst du wie die Strasse spricht? auf der ganzen Welt.
Слышишь, как говорит улица? По всему миру.
Siehst du wie er auf der Strasse tikkt? denn er braucht das Geld.
Видишь, как он крутится на улице? Потому что ему нужны деньги.
So läuft es ab, du wirst auf der Strasse verletzt
Вот так все и происходит, ты получаешь травму на улице.
Wilkommen im Ghetto, hier herrscht das Strassengesetz
Добро пожаловать в гетто, здесь правит закон улицы.
2. Part
2. Куплет
Keiner hält sich hier ans Paragraphengesetz
Никто здесь не соблюдает уголовный кодекс.
Sie verachten den Dreck, nein sie achten nur das Strassengesetz
Они презирают эту грязь, нет, они уважают только закон улицы.
Glaub mir das wahre Geschäft
Поверь мне, настоящий бизнес
Läuft erst an wenn du die Wahre bestellst, die Wahre auf die Waage legst
Начинается только тогда, когда ты заказываешь настоящий товар, кладешь настоящий товар на весы.
Weil sich so das Bare vermehrt wirst du auf der Strasse entehrt
Потому что так деньги умножаются, ты будешь опозорен на улице.
Und wird es meistens auf der Strasse geklärt
И чаще всего все выясняется на улице.
Die Luft ist hier verschmutzt und voller Smok vom Strassenverkehr
Воздух здесь загрязнен и полон смога от уличного движения.
Hier sind die Strassen nie leer, hier fällt das Atmen nicht schwer
Здесь улицы никогда не пустуют, здесь легко дышится.
Das Magazin wird auf der Strasse entleert, dass hat mich die Strasse gelehrt
Магазин опустошается на улице, этому меня научила улица.
Ich hab mich noch nie von den Strassen entfernt
Я никогда не покидал улицы.
Kuck diese Strassen sind ernst
Смотри, эти улицы серьезны.
Wenn du im falschen Viertel bist kucken sie was für'n Wagen du fährst
Если ты окажешься не в том районе, они посмотрят, на какой машине ты ездишь.
Nein sie reden nicht mit dir, denn sie schlagen zuerst
Нет, они не станут с тобой разговаривать, они сначала ударят.
Egal welche Fragen du stellst, sie antworten mit Hass und Gewalt
Какие бы вопросы ты ни задавал, они ответят ненавистью и насилием.
Auch wenns im Sommer sehr heiss ist bleibt der Asphalt sehr kalt
Даже если летом очень жарко, асфальт остается очень холодным.
Das ist nicht wetterbedingt das ist der Verbrecherinstinkt
Это не из-за погоды, это преступный инстинкт.
Hook
Припев
Hörst du wie die Strasse spricht? auf der ganzen Welt.
Слышишь, как говорит улица? По всему миру.
Siehst du wie er auf der Strasse tikkt? denn er braucht das Geld.
Видишь, как он крутится на улице? Потому что ему нужны деньги.
So läuft es ab, du wirst auf der Strasse verletzt
Вот так все и происходит, ты получаешь травму на улице.
Wilkommen im Ghetto, hier herrscht das Strassengesetz
Добро пожаловать в гетто, здесь правит закон улицы.
Hörst du wie die Strasse spricht? auf der ganzen Welt.
Слышишь, как говорит улица? По всему миру.
Siehst du wie er auf der Strasse tikkt? denn er braucht das Geld.
Видишь, как он крутится на улице? Потому что ему нужны деньги.
So läuft es ab, du wirst auf der Strasse verletzt
Вот так все и происходит, ты получаешь травму на улице.
Wilkommen im Ghetto, hier herrscht das Strassengesetz
Добро пожаловать в гетто, здесь правит закон улицы.
3. Part
3. Куплет
Pass auf dich auf, denn diese Strassen sind echt
Будь осторожна, эти улицы настоящие.
Sagst du etwas falsches, dann endets in 'nem Strassengefecht
Скажешь что-нибудь не то - закончится уличной дракой.
Sie missachten das Gesetz, auch wenn es Ärger bringt
Они пренебрегают законом, даже если это приносит неприятности.
Denn auf der Strasse ist es so, dass der Stärkere gewinnt
Потому что на улице так устроено, что побеждает сильнейший.
Es ist sehr schlimm, weil jetzt dadurch sogar Menschen sterben
Это очень плохо, потому что из-за этого сейчас даже люди умирают.
Doch so ist es, fressen oder gefressen werden
Но так уж получилось, ешь или будешь съеден.
Entweder du dominierst oder du lässt dich unterwerfen
Либо ты доминируешь, либо подчиняешься.
Das ist der Grund warum alle Junkies hier zu Kunden werden
Вот почему все наркоманы здесь становятся клиентами.
Jede Stunde werden's mehr, so läufts auf der ganzen Welt
С каждым часом их становится все больше, так происходит во всем мире.
Es liegt nicht in meiner Hand doch es wär gut wenns anders wär
Это не в моих руках, но было бы хорошо, если бы все было иначе.
Ganz im Ernst, hör zu was ich dir mit diesem Text sage
Серьезно, послушай, что я тебе говорю этим текстом.
Du musst dir Respekt verschaffen, das ist das Gesetz der Strasse
Ты должна добиться уважения, это закон улицы.
Hook
Припев
Hörst du wie die Strasse spricht? auf der ganzen Welt.
Слышишь, как говорит улица? По всему миру.
Siehst du wie er auf der Strasse tikkt? denn er braucht das Geld.
Видишь, как он крутится на улице? Потому что ему нужны деньги.
So läuft es ab, du wirst auf der Strasse verletzt
Вот так все и происходит, ты получаешь травму на улице.
Wilkommen im Ghetto, hier herrscht das Strassengesetz
Добро пожаловать в гетто, здесь правит закон улицы.
Hörst du wie die Strasse spricht? auf der ganzen Welt.
Слышишь, как говорит улица? По всему миру.
Siehst du wie er auf der Strasse tikkt? denn er braucht das Geld.
Видишь, как он крутится на улице? Потому что ему нужны деньги.
So läuft es ab, du wirst auf der Strasse verletzt
Вот так все и происходит, ты получаешь травму на улице.
Wilkommen im Ghetto, hier herrscht das Strassengesetz
Добро пожаловать в гетто, здесь правит закон улицы.
Strassengesetz, Strassengesetz, Strassengesetz, ...
Закон улицы, закон улицы, закон улицы, ...





Авторы: Navid Chizari, Hamid Chizari, Automatikk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.