Текст и перевод песни Automatikk - Vaterstaat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
hast
ihn
abgeschoben.
You
deported
him.
Jeder
erntet
was
er
sät.
You
reap
what
you
sow.
Jetzt
muss
ich
Drogen
ticken
weil
ich
keine
Arbeit
hab.
Now
I
have
to
deal
drugs
because
I
don't
have
a
job.
Ich
kenn
Millionen
wie
dich,
das
Gesetz
wird
dich
strafen.
I
know
millions
like
you,
the
law
will
punish
you.
Ich
will
mich
integrieren.
I
want
to
integrate.
Du
hast
es
nie
versucht.
You
never
even
tried.
Ich
schwör
ich
besser
mich.
Schwör
es
besser
nicht.
I
swear
I'll
get
better.
Don't
you
swear
it.
Ich
will
mich
integrieren
doch
Probleme
stehen
im
Weg.
I
want
to
integrate,
but
there
are
problems
in
the
way.
Ich
dachte
ich
kann
dir
vertrauen,
I
thought
I
could
trust
you,
Deshalb
kam
ich
zu
dir,
That's
why
I
came
to
you,
Ganze
6 Jahre
sind
vergangen
doch
es
ist
gar
nichts
passiert,
A
whole
6 years
have
passed,
but
nothing
has
happened,
Ich
hab
es
versucht,
doch
es
erfolgte
keine
Integration.
I
tried,
but
there
was
no
integration.
Hast
du
nicht
diesen
deutschen
Jungen
letzten
Winter
bedroht.
Didn't
you
threaten
that
German
boy
last
winter?
Eh
was
sollte
ich
denn
tun
der
war
doch
Rechtsradikal?
Well,
what
was
I
supposed
to
do,
he
was
a
right-wing
radical?
Doch
das
gibt
dir
noch
lange
nicht
das
Recht
ihn
zu
schlagen.
But
that
still
doesn't
give
you
the
right
to
hit
him.
Das
Gesetz
wird
dich
strafen,
The
law
will
punish
you,
Und
dann
gibt
es
keinen
Widerstand,
And
then
there
is
no
resistance,
Kriminalität
wird
nicht
toleriert
in
diesem
Land.
Crime
is
not
tolerated
in
this
country.
In
diesem
großen
freien
Land
voller
Vorurteile?
In
this
big
free
country
full
of
prejudice?
Wenn
Blicke
töten
könnten
wer
ich
hier
schon
längst
ne
Leiche.
If
looks
could
kill,
I'd
be
a
corpse
by
now.
Du
weißt
du
übertreibst,
denn
jeder
ist
hier
gleich,
You
know
you're
exaggerating,
because
everyone
is
equal
here,
Ich
kenn
Millionen
wie
dich,
viele
haben
was
erreicht.
I
know
millions
like
you,
many
have
achieved
something.
So
ein
Scheiß,
ich
habe
hier
bis
jetzt
noch
nichts
bekommen.
That's
bullshit,
I
haven't
gotten
anything
here
yet.
Du
hast
dich
nicht
benommen,
außerdem
noch
nie
beworben.
You
haven't
behaved
yourself,
besides,
you've
never
applied
for
a
job.
Wie
sollt
ich
auch
ich
beherrsch
die
deutsche
Sprache
nicht.
How
could
I,
I
don't
speak
German.
Du
wolltest
nicht
obwohl
du
hier
seit
über
6 Jahren
bist.
You
didn't
want
to
although
you've
been
here
for
over
6 years.
Vaterstaat
warum
hast
du
mich
im
Stich
gelassen?
Fatherland,
why
did
you
abandon
me?
Ich
wollte
mich
anpassen
doch
du
hast
mich
nicht
gelassen.
I
wanted
to
adapt
but
you
wouldn't
let
me.
Sieh
der
Wahrheit
ins
Gesicht,
du
hast
es
nie
versucht,
Face
the
truth,
you
never
even
tried,
Ich
gab
dir
Aufenthalt
doch
du
hast
mich
nur
verflucht.
I
gave
you
refuge,
but
you
only
cursed
me.
Jetzt
muss
ich
Drogen
ticken
weil
ich
keine
Arbeit
hab.
Now
I
have
to
deal
drugs
because
I
don't
have
a
job.
Das
überrascht
mich
nicht
denn
du
warst
noch
nie
beim
Arbeitsamt.
I'm
not
surprised,
because
you've
never
been
to
the
employment
office.
Ich
will
mich
integrieren,
doch
Probleme
stehen
im
Weg.
I
want
to
integrate,
but
there
are
problems
in
the
way.
Hier
gibt
es
nichts
geschenkt
jeder
erntet
was
er
sät.
Nothing
is
free
here,
you
reap
what
you
sow.
Ich
wollte
hier
die
Schule
besuchen,
und
mich
danach
noch
weiterbilden.
I
wanted
to
go
to
school
here,
and
further
my
education
afterwards.
Nein,
du
willst
nur
mit
Gleichgesinnten
deine
Zeit
verbringen.
No,
you
just
want
to
spend
your
time
with
like-minded
people.
Ich
hatte
einen
besten
Freund,
doch
du
hast
ihn
abgeschoben.
I
had
a
best
friend,
but
you
deported
him.
Er
handelte
mit
Waffen,
und
dielte
mich
harten
Drogen.
He
was
dealing
weapons,
and
selling
me
hard
drugs.
Was
ist
mit
der
Würde
des
Menschen
und
mit
dem
Grundgesetz?
What
about
human
dignity
and
the
Basic
Law?
Du
hast
doch
bewusst
gehandelt
und
das
Gesetz
unterschätzt.
You
acted
deliberately
and
underestimated
the
law.
Das
ist
ungerecht,
ich
brauchte
Geld
für
meine
kranke
Mutter.
That's
unfair,
I
needed
money
for
my
sick
mother.
Und
weshalb
arbeitest
du
dann
nicht
wie
dein
anderer
Bruder?
And
why
don't
you
work
like
your
other
brother?
Ich
hab
es
versucht,
doch
was
nützt
mir
der
1 Euro
Job?
I
tried,
but
what
good
is
the
1 euro
job
to
me?
Was
nütz
ich
dir
wenn
du
hier
jetzt
fremde
Leute
boxt?
What
good
am
I
to
you
if
you're
boxing
strangers
here
now?
Wieso
hab
ich
kein
Deutschen
Pass?
Why
don't
I
have
a
German
passport?
Den
musst
du
dir
erst
verdienen,
du
solltest
Argumentieren,
You
have
to
earn
it
first,
you
should
argue,
Und
nicht
sofort
dein
Messer
ziehen.
And
not
immediately
pull
your
knife.
Ich
schwör
ich
besser
mich,
schwör
es
besser
nicht.
I
swear
I'll
get
better,
don't
you
swear
it.
Arbeite
so
lange
an
dir,
bis
alles
besser
ist.
Work
on
yourself
until
everything
is
better.
Ich
will
mich
integrieren
doch
Probleme
stehen
im
Weg.
I
want
to
integrate
but
there
are
problems
in
the
way.
Hier
gibt
es
nichts
geschenkt,
jeder
erntet
was
er
sät.
Nothing
is
free
here,
you
reap
what
you
sow.
Vaterstaat
warum
hast
du
mich
im
Stich
gelassen?
Fatherland,
why
did
you
abandon
me?
Ich
wollte
mich
anpassen
doch
du
hast
mich
nicht
gelassen.
I
wanted
to
adapt
but
you
wouldn't
let
me.
Sieh
der
Wahrheit
ins
Gesicht,
du
hast
es
nie
versucht,
Face
the
truth,
you
never
even
tried,
Ich
gab
dir
Aufenthalt
doch
du
hast
mich
nur
verflucht.
I
gave
you
refuge,
but
you
only
cursed
me.
Jetzt
muss
ich
Drogen
ticken
weil
ich
keine
Arbeit
hab.
Now
I
have
to
deal
drugs
because
I
don't
have
a
job.
Das
überrascht
mich
nicht
denn
du
warst
noch
nie
beim
Arbeitsamt.
I'm
not
surprised,
because
you've
never
been
to
the
employment
office.
Ich
will
mich
integrieren,
doch
Probleme
stehen
im
Weg.
I
want
to
integrate,
but
there
are
problems
in
the
way.
Hier
gibt
es
nichts
geschenkt
jeder
erntet
was
er
sät.
Nothing
is
free
here,
you
reap
what
you
sow.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Navid Chizari, Hamid Chizari, Automatikk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.