Autumn! - Changes! - перевод текста песни на немецкий

Changes! - Autumn!перевод на немецкий




Changes!
Veränderungen!
(Exqzt)
(Exqzt)
Middle fingers up to who said life was gon' be easy (what do you desire?)
Mittelfinger hoch zu denen, die sagten, das Leben wäre einfach (was begehrst du?)
Middle fingers up to all them niggas, I don't need 'em
Mittelfinger hoch zu all den Niggas, ich brauche sie nicht
Middle fingers up to all them bitches, I don't need 'em
Mittelfinger hoch zu all den Bitches, ich brauche sie nicht
She keep askin', "Why the hell you named after a season?"
Sie fragt immer wieder: "Warum zum Teufel nennst du dich nach einer Jahreszeit?"
Told her it's 'cause people around you change just like the season
Habe ihr gesagt, es ist, weil Menschen um dich herum sich verändern, genau wie die Jahreszeiten
I guess we all gotta go through changes for a reason
Ich schätze, wir alle müssen aus einem bestimmten Grund Veränderungen durchmachen
I just want the money, but that fame shit, you can keep it
Ich will nur das Geld, aber diesen Ruhm-Scheiß, den kannst du behalten
My lil' bitch, she on her shit, I think that she a keeper
Meine Kleine ist auf Zack, ich denke, sie ist eine, die man behalten sollte
One wrong move, the choppa get to singin' like Alicia
Eine falsche Bewegung, und die Knarre fängt an zu singen wie Alicia
Bullets, they as hot as a hundred degrees, they gon' bake you like Anita
Die Kugeln sind so heiß wie hundert Grad, sie werden dich backen wie Anita
I'm on point just like a needle
Ich bin auf den Punkt genau wie eine Nadel
And I'm fly just like an eagle
Und ich fliege wie ein Adler
To the rest, I'm out the Regal (whoa)
Zum Rest, ich bin raus aus dem Regal (whoa)
Middle fingers up to who said life was gon' be easy
Mittelfinger hoch zu denen, die sagten, das Leben wäre einfach
Middle fingers up to all them niggas, I don't need 'em
Mittelfinger hoch zu all den Niggas, ich brauche sie nicht
Middle fingers up to all them bitches, I don't need 'em
Mittelfinger hoch zu all den Bitches, ich brauche sie nicht
She keep askin', "Why the hell you named after a season?"
Sie fragt immer wieder: "Warum zum Teufel nennst du dich nach einer Jahreszeit?"
Told her it's 'cause people around you change just like the season
Habe ihr gesagt, es ist, weil Menschen um dich herum sich verändern, genau wie die Jahreszeiten
I guess we all gotta go through changes for a reason
Ich schätze, wir alle müssen aus einem bestimmten Grund Veränderungen durchmachen
I just want the money, but that fame shit, you can keep it (whoa, whoa)
Ich will nur das Geld, aber diesen Ruhm-Scheiß, den kannst du behalten (whoa, whoa)
I just want the money, but that fame shit, you can keep it
Ich will nur das Geld, aber diesen Ruhm-Scheiß, den kannst du behalten
Tried to stab me in my back (whoa)
Haben versucht, mir in den Rücken zu stechen (whoa)
But I always come back (whoa)
Aber ich komme immer zurück (whoa)
They tried to take me off the map (whoa)
Sie haben versucht, mich von der Bildfläche verschwinden zu lassen (whoa)
Bitch, I'm a G.O.A.T., fuck all that (whoa)
Bitch, ich bin ein G.O.A.T., scheiß auf all das (whoa)
Before I go, I'ma bounce back (Exqzt, whoa)
Bevor ich gehe, werde ich zurückschlagen (Exqzt, whoa)
I was on go, fuck all that (whoa)
Ich war auf dem Sprung, scheiß auf all das (whoa)
Bitch, I'm a pro, fuck all that (what do you desire? Whoa)
Bitch, ich bin ein Profi, scheiß auf all das (was begehrst du? Whoa)
Never a ho, fuck all that (whoa)
Niemals eine Schlampe, scheiß auf all das (whoa)
If I ever get caught, I don't lack (whoa)
Wenn ich jemals erwischt werde, mangele ich nicht (whoa)
Baby, just know I thought that (whoa)
Baby, wisse einfach, ich dachte das (whoa)
I'll make it home before that (whoa)
Ich schaffe es vorher nach Hause (whoa)
But I can't let Saint go through that (whoa)
Aber ich kann nicht zulassen, dass Saint das durchmacht (whoa)
Middle fingers up to who said life was gon' be easy (what do you desire?)
Mittelfinger hoch zu denen, die sagten, das Leben wäre einfach (was begehrst du?)
Middle fingers up to all them niggas, I don't need 'em
Mittelfinger hoch zu all den Niggas, ich brauche sie nicht
Middle fingers up to all them bitches, I don't need 'em
Mittelfinger hoch zu all den Bitches, ich brauche sie nicht
She keep askin', "Why the hell you named after a season?"
Sie fragt immer wieder: "Warum zum Teufel nennst du dich nach einer Jahreszeit?"
Told her it's 'cause people around you change up like the season
Habe ihr gesagt, es ist, weil Menschen um dich herum sich verändern, genau wie die Jahreszeiten
I guess we all gotta go through changes for a reason
Ich schätze, wir alle müssen aus einem bestimmten Grund Veränderungen durchmachen
I just want the money, but that fame shit, you can keep it
Ich will nur das Geld, aber diesen Ruhm-Scheiß, den kannst du behalten
(Exqzt)
(Exqzt)
(What do you desire?)
(Was begehrst du?)





Авторы: Benjamin Phillips


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.