Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stuck In A Loop!
In einer Schleife gefangen!
Feel
like
I'm
stuck
in
a
loop
and
I
don't
know
how
to
get
out
of
it
Fühl
mich,
als
wär
ich
in
einer
Schleife
gefangen
und
weiß
nicht,
wie
ich
rauskomm
Made
it
this
far,
ain't
think
I'd
do
it,
the
way
that
they
doubted
me
Hab's
so
weit
geschafft,
hätte
nie
gedacht,
dass
ich's
schaff,
so
wie
sie
an
mir
gezweifelt
haben
Grandma
just
called
me
to
say
that
she
proud
of
me
Oma
hat
mich
grad
angerufen,
sie
ist
stolz
auf
mich
If
I
never
did
you
wrong,
then
why
would
you
lie
to
me?
Wenn
ich
dir
nie
was
angetan
hab,
warum
lügst
du
dann
mich
an?
I
keep
the
worst
shit
out,
but
you
got
a
lot
of
me
Ich
halt
den
schlimmsten
Scheiß
fern,
doch
du
hast
viel
von
mir
And
love
don't
live
here,
but
somehow
you
still
got
it
out
of
me
Und
Liebe
wohnt
hier
nicht,
aber
irgendwie
hast
du
sie
trotzdem
aus
mir
rausgeholt
Feel
like
I'm
stuck
in
a
loop
and
I
don't
know
how
to
get
out
of
it
Fühl
mich,
als
wär
ich
in
einer
Schleife
gefangen
und
weiß
nicht,
wie
ich
rauskomm
Feel
like
I'm
stuck
in
a
loop
and
I
don't
know
how
to
get
out
of
it
Fühl
mich,
als
wär
ich
in
einer
Schleife
gefangen
und
weiß
nicht,
wie
ich
rauskomm
Feel
like
I'm
stuck
in
a
loop
and
I
don't
know
how
to
get
out
of
it
Fühl
mich,
als
wär
ich
in
einer
Schleife
gefangen
und
weiß
nicht,
wie
ich
rauskomm
Feel
like
I'm
stuck
in
a
loop
and
I
don't
know
how
to
get
out
of
it
Fühl
mich,
als
wär
ich
in
einer
Schleife
gefangen
und
weiß
nicht,
wie
ich
rauskomm
Just
look
what
I
did
without
you,
when
Schau
nur,
was
ich
ohne
dich
geschafft
hab,
als
You're
down,
they
forget
about
you
du
am
Boden
warst,
haben
sie
dich
vergessen
Like
why
they
had
to
take
Dre?
Goddamn,
I
miss
my
partner
Warum
mussten
sie
Dre
nehmen?
Verdammt,
ich
vermiss
meinen
Partner
Remember
back
in
the
day?
Me
and
you,
we
was
a
problem
Weißt
du
noch
damals?
Wir
beide
waren
ein
Problem
Posted
up
in
V-Zay,
nigga
act
tough,
we
pop
him
Abgehangen
in
V-Zay,
wenn
einer
Stress
machte,
knallten
wir
ihn
The
shows
just
don't
feel
the
same,
I
hate
doin'
shit
without
you
Die
Shows
fühlen
sich
nicht
mehr
gleich
an,
ich
hasse
es,
Dinge
ohne
dich
zu
tun
Look
down
on
me
every
day,
I'ma
make
you
proud,
I
promise
Du
siehst
jeden
Tag
auf
mich
herab,
ich
verspreche,
ich
werd
dich
stolz
machen
(I'ma
make
you
proud,
I
promise)
(Ich
werd
dich
stolz
machen,
versprochen)
(Look
down
on
me
every
day,
I'ma
make
you
proud,
I
promise)
(Du
siehst
jeden
Tag
auf
mich
herab,
ich
verspreche,
ich
werd
dich
stolz
machen)
Who
would've
thought
I'd
be
rappin'?
I
feel
just
like
Donavan
Wer
hätte
gedacht,
dass
ich
mal
rappen
würde?
Ich
fühl
mich
wie
Donavan
Just
bought
ten
pounds
of
that
Kelly,
I'm
feelin'
like
Jonathan
Hab
gerade
zehn
Pfund
von
dem
Kelly
geholt,
ich
fühl
mich
wie
Jonathan
Put
carats
in
my
bitch
ear,
she
stand
out
in
Providence
Hab
meiner
Frau
Karats
in
die
Ohren
gepackt,
sie
fällt
auf
in
Providence
Throwin'
dirt
on
my
name
every
year,
but
I'm
rich,
so
I'm
fine
with
it
Jedes
Jahr
werfen
sie
Dreck
auf
meinen
Namen,
aber
ich
bin
reich,
also
ist
mir
das
egal
Throwin'
dirt
on
my
name
every
year,
but
I'm
rich,
so
I'm
fine
with
it
Jedes
Jahr
werfen
sie
Dreck
auf
meinen
Namen,
aber
ich
bin
reich,
also
ist
mir
das
egal
Feel
like
I'm
stuck
in
a
loop
and
I
don't
know
how
to
get
out
of
it
Fühl
mich,
als
wär
ich
in
einer
Schleife
gefangen
und
weiß
nicht,
wie
ich
rauskomm
Made
it
this
far,
ain't
think
I'd
do
it,
the
way
that
they
doubted
me
Hab's
so
weit
geschafft,
hätte
nie
gedacht,
dass
ich's
schaff,
so
wie
sie
an
mir
gezweifelt
haben
Grandma
just
called
me
to
say
that
she
proud
of
me
Oma
hat
mich
grad
angerufen,
sie
ist
stolz
auf
mich
If
I
never
did
you
wrong,
then
why
would
you
lie
to
me?
Wenn
ich
dir
nie
was
angetan
hab,
warum
lügst
du
dann
mich
an?
I
keep
the
worst
shit
out,
but
you
got
a
lot
of
me
Ich
halt
den
schlimmsten
Scheiß
fern,
doch
du
hast
viel
von
mir
And
love
don't
live
here,
but
somehow
you
still
got
it
out
of
me
Und
Liebe
wohnt
hier
nicht,
aber
irgendwie
hast
du
sie
trotzdem
aus
mir
rausgeholt
Feel
like
I'm
stuck
in
a
loop
and
I
don't
know
how
to
get
out
of
it
Fühl
mich,
als
wär
ich
in
einer
Schleife
gefangen
und
weiß
nicht,
wie
ich
rauskomm
Feel
like
I'm
stuck
in
a
loop
and
I
don't
know
how
to
get
out
of
it
Fühl
mich,
als
wär
ich
in
einer
Schleife
gefangen
und
weiß
nicht,
wie
ich
rauskomm
Feel
like
I'm
stuck
in
a
loop
and
I
don't
know
how
to
get
out
of
it
Fühl
mich,
als
wär
ich
in
einer
Schleife
gefangen
und
weiß
nicht,
wie
ich
rauskomm
Feel
like
I'm
stuck
in
a
loop
and
I
don't
know
how
to
get
out
of
it
Fühl
mich,
als
wär
ich
in
einer
Schleife
gefangen
und
weiß
nicht,
wie
ich
rauskomm
(Ain't
no
way)
(Auf
keinen
Fall)
(Had
to
take
Dre)
(Mussten
Dre
nehmen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
B2MR
дата релиза
31-03-2025
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.