Autumn! - Stuck In A Loop! - перевод текста песни на немецкий

Stuck In A Loop! - Autumn!перевод на немецкий




Stuck In A Loop!
In einer Schleife gefangen!
Feel like I'm stuck in a loop and I don't know how to get out of it
Fühl mich, als wär ich in einer Schleife gefangen und weiß nicht, wie ich rauskomm
Made it this far, ain't think I'd do it, the way that they doubted me
Hab's so weit geschafft, hätte nie gedacht, dass ich's schaff, so wie sie an mir gezweifelt haben
Grandma just called me to say that she proud of me
Oma hat mich grad angerufen, sie ist stolz auf mich
If I never did you wrong, then why would you lie to me?
Wenn ich dir nie was angetan hab, warum lügst du dann mich an?
I keep the worst shit out, but you got a lot of me
Ich halt den schlimmsten Scheiß fern, doch du hast viel von mir
And love don't live here, but somehow you still got it out of me
Und Liebe wohnt hier nicht, aber irgendwie hast du sie trotzdem aus mir rausgeholt
Feel like I'm stuck in a loop and I don't know how to get out of it
Fühl mich, als wär ich in einer Schleife gefangen und weiß nicht, wie ich rauskomm
Feel like I'm stuck in a loop and I don't know how to get out of it
Fühl mich, als wär ich in einer Schleife gefangen und weiß nicht, wie ich rauskomm
Feel like I'm stuck in a loop and I don't know how to get out of it
Fühl mich, als wär ich in einer Schleife gefangen und weiß nicht, wie ich rauskomm
Feel like I'm stuck in a loop and I don't know how to get out of it
Fühl mich, als wär ich in einer Schleife gefangen und weiß nicht, wie ich rauskomm
Just look what I did without you, when
Schau nur, was ich ohne dich geschafft hab, als
You're down, they forget about you
du am Boden warst, haben sie dich vergessen
Like why they had to take Dre? Goddamn, I miss my partner
Warum mussten sie Dre nehmen? Verdammt, ich vermiss meinen Partner
Remember back in the day? Me and you, we was a problem
Weißt du noch damals? Wir beide waren ein Problem
Posted up in V-Zay, nigga act tough, we pop him
Abgehangen in V-Zay, wenn einer Stress machte, knallten wir ihn
The shows just don't feel the same, I hate doin' shit without you
Die Shows fühlen sich nicht mehr gleich an, ich hasse es, Dinge ohne dich zu tun
Look down on me every day, I'ma make you proud, I promise
Du siehst jeden Tag auf mich herab, ich verspreche, ich werd dich stolz machen
(I'ma make you proud, I promise)
(Ich werd dich stolz machen, versprochen)
(Look down on me every day, I'ma make you proud, I promise)
(Du siehst jeden Tag auf mich herab, ich verspreche, ich werd dich stolz machen)
Who would've thought I'd be rappin'? I feel just like Donavan
Wer hätte gedacht, dass ich mal rappen würde? Ich fühl mich wie Donavan
Just bought ten pounds of that Kelly, I'm feelin' like Jonathan
Hab gerade zehn Pfund von dem Kelly geholt, ich fühl mich wie Jonathan
Put carats in my bitch ear, she stand out in Providence
Hab meiner Frau Karats in die Ohren gepackt, sie fällt auf in Providence
Throwin' dirt on my name every year, but I'm rich, so I'm fine with it
Jedes Jahr werfen sie Dreck auf meinen Namen, aber ich bin reich, also ist mir das egal
Throwin' dirt on my name every year, but I'm rich, so I'm fine with it
Jedes Jahr werfen sie Dreck auf meinen Namen, aber ich bin reich, also ist mir das egal
Feel like I'm stuck in a loop and I don't know how to get out of it
Fühl mich, als wär ich in einer Schleife gefangen und weiß nicht, wie ich rauskomm
Made it this far, ain't think I'd do it, the way that they doubted me
Hab's so weit geschafft, hätte nie gedacht, dass ich's schaff, so wie sie an mir gezweifelt haben
Grandma just called me to say that she proud of me
Oma hat mich grad angerufen, sie ist stolz auf mich
If I never did you wrong, then why would you lie to me?
Wenn ich dir nie was angetan hab, warum lügst du dann mich an?
I keep the worst shit out, but you got a lot of me
Ich halt den schlimmsten Scheiß fern, doch du hast viel von mir
And love don't live here, but somehow you still got it out of me
Und Liebe wohnt hier nicht, aber irgendwie hast du sie trotzdem aus mir rausgeholt
Feel like I'm stuck in a loop and I don't know how to get out of it
Fühl mich, als wär ich in einer Schleife gefangen und weiß nicht, wie ich rauskomm
Feel like I'm stuck in a loop and I don't know how to get out of it
Fühl mich, als wär ich in einer Schleife gefangen und weiß nicht, wie ich rauskomm
Feel like I'm stuck in a loop and I don't know how to get out of it
Fühl mich, als wär ich in einer Schleife gefangen und weiß nicht, wie ich rauskomm
Feel like I'm stuck in a loop and I don't know how to get out of it
Fühl mich, als wär ich in einer Schleife gefangen und weiß nicht, wie ich rauskomm
(Ain't no way)
(Auf keinen Fall)
(Had to take Dre)
(Mussten Dre nehmen)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.