Текст и перевод песни Auxili - Detonem L'estona - Estudi
Detonem L'estona - Estudi
Detonem L'estona - Estudi
Tàctic,
tàctic
temps
que
corre,
passa,
ús
devora
Tactical,
tactical,
time
running,
passing,
wasting
by
the
side
No
teníem
foc,
però
"bro"
ja
saps,
hem
de
fer
petar
la
bomba
We
didn't
have
fire,
but
"bro"
you
know,
we
have
to
detonate
the
bomb
Perquè
és
ètic,
metafòric,
violent,
silenciós
Because
it's
ethical,
metaphorical,
violent,
silent
Són
les
ganes
d'aturar
el
teu
cos,
de
no
sentir-me
nerviós
It's
the
desire
to
stop
your
body,
to
not
feel
nervous
Torne
a
escoltar
els
segons
entre
versos
I
listen
again
to
the
seconds
between
verses
Tàctic,
tàctic
temps
que
vola,
ens
demora
Tactical,
tactical
time
that
flies,
delays
us
Temps
que
no
tens
per
tornar
a
ser
persona
Time
that
you
don't
have
to
be
a
person
again
Hem
de
sortir
fora,
detonar
l'estona,
ser
l'eclipse,
l'ombra
We
have
to
go
out,
detonate
the
moment,
be
the
eclipse,
the
shadow
Trona,
ressona,
aquest
sistema
t'empresona,
és
com
funciona:
Thunder,
resonates,
this
system
imprisons
you,
it's
how
it
works:
Tancat
entre
minuts,
la
vida
s'evapora
Locked
between
minutes,
life
evaporates
L'agulla
es
detindrà,
destrossarem
la
roda
The
needle
will
stop,
we
will
destroy
the
wheel
Dies
que
passe
mirant,
contemplant
des
de
fora
Days
I
spend
watching,
contemplating
from
the
outside
M'amague,
no
veig
l'hora,
al
rellotge
l'arena
s'enfonsa
I
hide,
I
can't
wait,
on
the
clock
the
sand
sinks
Tornarà
el
somriure
als
teus
ulls,
no
fugirem,
farem
volar
el
fum
The
smile
will
return
to
your
eyes,
we
will
not
run
away,
we
will
make
the
smoke
fly
És
parar,
és
pensar
el
que
vull,
és
divisar
en
la
boira
la
llum
It
is
to
stop,
it
is
to
think
what
I
want,
it
is
to
divide
the
light
in
the
fog
Volarà
metralla,
al
meu
cap
es
talla
el
temps
Shrapnel
will
fly,
time
is
cut
off
in
my
head
Poc
a,
però
a
poc
a
poc
Little
by
little,
but
little
by
little
Fem
tard
si
no
és
ara
We're
late
if
it's
not
now
El
compte
enrere
acaba!
The
countdown
ends!
Volarà
metralla,
al
meu
cap
es
talla
el
temps
Shrapnel
will
fly,
time
is
cut
off
in
my
head
Poc
a,
però
a
poc
a
poc
Little
by
little,
but
little
by
little
Fem
tard
si
no
és
ara
We're
late
if
it's
not
now
El
compte
enrere
acaba!
The
countdown
ends!
Tràfic
frenètic,
controlant
el
pensament
Frenetic
traffic,
controlling
thought
Compren,
roben
el
present,
manipulant
el
subconscient
They
understand,
they
steal
the
present,
manipulating
the
subconscious
Si
les
meues
paraules
volen
amb
el
vent
If
my
words
fly
with
the
wind
Per
tots
aquells
que
detonaren
el
seu
moment
For
all
those
who
detonated
their
moment
2,
06-07-08
res
del
que
et
dic
té
sentit
2,
06-07-08
nothing
I
say
makes
sense
Sóc,
3 segons
de
la
teua
vida
I'm
3 seconds
of
your
life
Més
enllà
de
la
pantalla,
entendràs
la
rima
Beyond
the
screen,
you
will
understand
the
rhyme
Dies
que
passe
mirant,
contemplant
des
de
fora
Days
I
spend
watching,
contemplating
from
the
outside
M'amague
no
veig
l'hora,
al
rellotge
l'arena
s'enfonsa
I
hide
I
can't
see
the
time,
on
the
clock
the
sand
sinks
Tornarà
el
somriure
als
teus
ulls,
no
fugirem,
farem
volar
el
fum
The
smile
will
return
to
your
eyes,
we
will
not
run
away,
we
will
make
the
smoke
fly
És
parar,
és
pensar
el
que
vull,
és
divisar
en
la
boira
la
llum
It
is
to
stop,
it
is
to
think
what
I
want,
it
is
to
divide
the
light
in
the
fog
Volarà
metralla,
al
meu
cap
es
talla
el
temps
Shrapnel
will
fly,
time
is
cut
off
in
my
head
Poc
a,
però
a
poc
a
poc
Little
by
little,
but
little
by
little
Fem
tard
si
no
és
ara
We're
late
if
it's
not
now
El
compte
enrere
acaba!
The
countdown
ends!
Volarà
metralla,
al
meu
cap
es
talla
el
temps
Shrapnel
will
fly,
time
is
cut
off
in
my
head
Poc
a,
però
a
poc
a
poc
Little
by
little,
but
little
by
little
Fem
tard
si
no
és
ara
We're
late
if
it's
not
now
El
compte
enrere
acaba!
The
countdown
ends!
Poca
però
a
poc
a
poc
desterraré
la
por,
la
boira
d'aquest
malson
Little
by
little,
but
little
by
little
I
will
banish
fear,
the
fog
of
this
nightmare
Poca
però
a
poc
a
poc
m'abrigarà
la
llum,
l'escalfor
d'aquell
segon
Little
by
little,
but
little
by
little
the
light
will
shelter
me,
the
warmth
of
that
second
No,
som
ni
soterrani
ni
terrat,
dia
a
dia,
és
el
del
teu
costat,
connectats
No,
we
are
neither
basement
nor
roof,
day
by
day,
it
is
the
one
by
your
side,
connected
Poca,
però
a
poc
a
poc,
recuperem
el
foc,
acabarem
guanyant
el
joc
Little,
but
little
by
little,
we
recover
the
fire,
we
will
end
up
winning
the
game
Vola
la
metralla,
al
meu
cap
es
talla
el
temps
Shrapnel
flies,
time
is
cut
off
in
my
head
Poc
a,
però
a
poc
a
poc
Little
by
little,
but
little
by
little
Fem
tard
si
no
és
ara
We're
late
if
it's
not
now
El
compte
enrere
acaba!
The
countdown
ends!
Volarà
metralla,
al
meu
cap
es
talla
el
temps
Shrapnel
will
fly,
time
is
cut
off
in
my
head
Poc
a,
però
a
poc
a
poc
Little
by
little,
but
little
by
little
Fem
tard
si
no
és
ara
We're
late
if
it's
not
now
El
compte
enrere
acaba!
The
countdown
ends!
Fem
tard
si
no
és
ara
We're
late
if
it's
not
now
El
compte
enrere
acaba!
The
countdown
ends!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.