Auxili - El front - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Auxili - El front




El front
Фронт
Diu que creuen l′Ebre
Говорят, что они пересекают Эбро,
Ballen i canten fort quan no hi ha res a perdre
Танцуют и громко поют, когда нечего терять,
Que tornen a creure
Что они снова верят,
Somnien en l'agost un trenta de setembre
Мечтают в августе о тридцатом сентября.
(Eh, uooo, na na)
(Эй, у-у-у, на-на)
Un mar que uneix els horitzons
Море, что соединяет горизонты,
(Uooo, na na)
(У-у-у, на-на)
Cançons viatjant pel corredor
Песни, путешествующие по коридору.
La mare, la llengua del ventre
Мать, язык чрева,
Que els fa sentir, parlar i entendre
Который позволяет им чувствовать, говорить и понимать,
La filla, la sang a les venes
Дочь, кровь в венах,
Batega al ritme d′un sol cor i en un sol mapa tres tresors
Бьется в ритме единого сердца, и на одной карте три сокровища,
Abraçats el sud i el nord i amb ses illes són més forts
Объединив юг и север, а с островами они сильнее,
Tres germans, res més que entendre
Три брата, больше нечего понимать,
Que la cultura és un bressol i el balanceig el nostre so
Что культура это колыбель, а покачивание наш звук,
No hi ha nit que dure sempre
Нет ночи, которая длилась бы вечно.
Retrobar-se al front
Встретиться на фронте,
Irreductibles barricades de cançons
Несокрушимые баррикады песен,
(Uoo)
(У-у)
I en tocar el fons
И коснувшись дна,
Resistències compartides i il·lusions
Разделенное сопротивление и иллюзии.
Retrobar-se al front
Встретиться на фронте,
Irreductibles barricades de cançons
Несокрушимые баррикады песен,
(Uoo)
(У-у)
I en tocar el fons
И коснувшись дна,
Resistències compartides i il·lusions
Разделенное сопротивление и иллюзии.
Diu que la distància és passatgera
Говорят, что расстояние временно,
Que l'espera no els fa res
Что ожидание им нипочем,
Saben que vindrà la primavera
Они знают, что придет весна,
Vestida d'estrella enmig la nit
Одетая звездой посреди ночи.
(Uooo, nana)
(У-у-у, на-на)
Un mar que uneix els horitzons
Море, что соединяет горизонты,
(Uoo, nana)
(У-у, на-на)
Cançons viatjant pel corredor
Песни, путешествующие по коридору.
Abraçats el sud i el nord i amb ses illes són més forts
Объединив юг и север, а с островами они сильнее,
Tres germans, res més que entendre
Три брата, больше нечего понимать,
Que la cultura és un bressol i el balanceig el nostre so
Что культура это колыбель, а покачивание наш звук,
No hi ha nit que dure sempre
Нет ночи, которая длилась бы вечно.
Retrobar-se al front
Встретиться на фронте,
Irreductibles barricades de cançons
Несокрушимые баррикады песен,
(Uoo)
(У-у)
I en tocar el fons
И коснувшись дна,
Resistències compartides i il·lusions
Разделенное сопротивление и иллюзии.
Retrobar-se al front
Встретиться на фронте,
Irreductibles barricades de cançons
Несокрушимые баррикады песен,
(Uoo)
(У-у)
I en tocar el fons
И коснувшись дна,
Resistències compartides i il·lusions
Разделенное сопротивление и иллюзии.
Retrobar-se al front
Встретиться на фронте.





Авторы: Auxili


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.