Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cantem
per
no
plorar
Wir
singen,
um
nicht
zu
weinen
Cantem
per
no
plorar
Wir
singen,
um
nicht
zu
weinen
Cantem
per
no
plorar
Wir
singen,
um
nicht
zu
weinen
Cantem
per
no
plorar,
que
ja
farts
d′aguantar
Wir
singen,
um
nicht
zu
weinen,
denn
wir
sind
es
leid,
auszuhalten
I
escoltar
mil
histories
molt
tristes,
la
tele,
revistes,
polítics
de
"chiste",
el
futbol
i
els
seus
bíceps
Und
tausend
sehr
traurige
Geschichten
zu
hören,
das
Fernsehen,
Zeitschriften,
"Witz"-Politiker,
den
Fußball
und
seine
Bizeps
El
"curro"
i
altre
"finde"
Die
"Maloche"
und
ein
weiteres
"Wochenende"
I
ara
demane
auxili
per
poder-me
alliberar
Und
jetzt
bitte
ich
um
Hilfe,
um
mich
befreien
zu
können
Cantem
per
no
plorar
Wir
singen,
um
nicht
zu
weinen
No
ens
permet
ni
ens
deixa
caminar
Es
erlaubt
uns
nicht
und
lässt
uns
nicht
gehen
Vull
cantar,
vull
contar
una
historia
Ich
will
singen,
ich
will
eine
Geschichte
erzählen
Sense
glòria,
d'eixes
per
recordar
Ohne
Ruhm,
eine
von
denen,
die
man
nicht
vergisst
Hem
fet
del
vostre
crit
d′Auxili
el
nostre
cant
Wir
haben
aus
eurem
Hilfeschrei
unseren
Gesang
gemacht
Transformant
penes
i
problemes
en
algo
insignificant
Verwandeln
Kummer
und
Probleme
in
etwas
Unbedeutendes
Hui
hem
decidit
viure
la
vida
millor
que
mai
Heute
haben
wir
beschlossen,
das
Leben
besser
als
je
zuvor
zu
leben
I
refugiat
en
la
cançó
pense
en
lluita,
revolució
Und
Zuflucht
suchend
im
Lied,
denke
ich
an
Kampf,
Revolution
Control,
repressió,
corrupció
Kontrolle,
Repression,
Korruption
Viure
a
la
mentida
i
la
por
a
"babiló"
Leben
in
der
Lüge
und
der
Angst
vor
"Babylon"
Hem
cantat
per
sentir-nos
lliures
Wir
haben
gesungen,
um
uns
frei
zu
fühlen
Per
dibuixar
junts
altre
somriure
Um
zusammen
ein
weiteres
Lächeln
zu
zeichnen
Hem
parlat
de
llibertat
entre
barrots
Wir
haben
von
Freiheit
zwischen
Gittern
gesprochen
Hem
cantat
per
sentir-nos
lliures
Wir
haben
gesungen,
um
uns
frei
zu
fühlen
Per
dibuixar
junts
altre
somriure
Um
zusammen
ein
weiteres
Lächeln
zu
zeichnen
Hem
parlat
de
llibertat
entre
barrots
Wir
haben
von
Freiheit
zwischen
Gittern
gesprochen
Tan
fart
d'esta
vida
que
m'intimida
So
satt
von
diesem
Leben,
das
mich
einschüchtert
Si
no
entre
al
joc
de
seguida
em
cremen
al
foc
Wenn
ich
nicht
sofort
ins
Spiel
einsteige,
verbrennen
sie
mich
im
Feuer
On
vaig
pobre
de
mi
entre
tanta
mentida?
Wohin
gehe
ich,
armer
ich,
inmitten
so
vieler
Lügen?
Dóna′m,
dóna′m
la
mà
Gib
mir,
gib
mir
deine
Hand
Transformarem
la
nostra
lluita,
sonarà
l'alarma
d′aquesta
vida
artificial
Wir
werden
unseren
Kampf
verwandeln,
der
Alarm
dieses
künstlichen
Lebens
wird
ertönen
No
vull
plorar,
vull
continuar
Ich
will
nicht
weinen,
ich
will
weitermachen
Bufarà
fort
l'esperança
per
poder-se
alliberar
Die
Hoffnung
wird
stark
wehen,
um
sich
befreien
zu
können
Hem
cantat
per
sentir-nos
lliures
Wir
haben
gesungen,
um
uns
frei
zu
fühlen
Per
dibuixar
junts
altre
somriure
Um
zusammen
ein
weiteres
Lächeln
zu
zeichnen
Hem
parlat
de
llibertat
entre
barrots
Wir
haben
von
Freiheit
zwischen
Gittern
gesprochen
Hem
cantat
per
sentir-nos
lliures
Wir
haben
gesungen,
um
uns
frei
zu
fühlen
Per
dibuixar
junts
altre
somriure
Um
zusammen
ein
weiteres
Lächeln
zu
zeichnen
Hem
parlat
de
llibertat
entre
barrots
Wir
haben
von
Freiheit
zwischen
Gittern
gesprochen
Hem
cantat
per
sentir-nos
lliures
Wir
haben
gesungen,
um
uns
frei
zu
fühlen
Per
dibuixar
junts
altre
somriure
Um
zusammen
ein
weiteres
Lächeln
zu
zeichnen
Hem
parlat
de
llibertat
entre
barrots
Wir
haben
von
Freiheit
zwischen
Gittern
gesprochen
Lliure,
lliure,
lliure,
lliure,
lliure
sóc!
Frei,
frei,
frei,
frei,
frei
bin
ich!
Lliure,
lliure,
lliure,
lliure,
lliure
sóc!
Frei,
frei,
frei,
frei,
frei
bin
ich!
Lliure,
lliure,
lliure,
lliure,
lliure
sóc!
Frei,
frei,
frei,
frei,
frei
bin
ich!
Lliure,
lliure,
lliure,
lliure,
lliure
sóc!
Frei,
frei,
frei,
frei,
frei
bin
ich!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.