Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fljúgðu burt dúfa
Flieg davon, Taube
Ég
er
að
reyna
læra
taka
mig
í
sátt
Ich
versuche
zu
lernen,
mich
zu
akzeptieren
Að
skilja
hvað
ég
finn
og
segja
frá
Zu
verstehen,
was
ich
fühle,
und
es
auszusprechen
Veit
þú
hataðir
að
horfa
á
Ich
weiß,
du
hast
es
gehasst,
zuzusehen
Ekkert
sem
ég
segi
breytir
því
sem
að
var
þá
Nichts,
was
ich
sage,
ändert,
was
damals
war
Ég
þori
ekki
að
koma
hugsunum
mínum
í
orð
Ich
wage
nicht,
meine
Gedanken
in
Worte
zu
fassen
Ég
get
ekki
andað
hvað
varð
um
þetta
loft?
Ich
kann
nicht
atmen,
was
ist
mit
dieser
Luft
passiert?
Ég
bið
þig
fljúgðu
burt
dúfa
Ich
bitte
dich,
flieg
davon,
Taube
Ég
höndla
þig
ekki
ljúfan
Ich
kann
dich
nicht
ertragen,
mein
Lieber
Ég
hata
að
horfa
á
þig
flögrandi
Ich
hasse
es,
dich
flattern
zu
sehen
Hringi
í
kringum
búrið
mitt
Kreise
um
meinen
Käfig
Fljúgðu
burt
dúfa
Flieg
davon,
Taube
Reyni
að
taka
þetta
inn
Versuche,
das
zu
verarbeiten
Ég
reyni
að
skoða
litina
Ich
versuche,
die
Farben
zu
betrachten
Dofinn
laus
við
tilfinningarnar
Betäubt,
ohne
Gefühle
Svarthol
milli
brjóstanna
Ein
schwarzes
Loch
zwischen
meinen
Brüsten
Sýg
inn
pínu
til
að
finna
eitthvað
Sauge
ein
wenig
ein,
um
etwas
zu
fühlen
En
þú
erf
alltaf
þarna
i
reyknum
dansandi
Aber
du
bist
immer
da
im
Rauch,
tanzend
Skellibjalla
elskan
ekki
dæma
mig
Klingel,
Liebling,
verurteile
mich
nicht
Er
ég
hrasandi
eða
standandi?
Stolpere
ich
oder
stehe
ich?
Barn
að
eilífu
leitandi
að
hvergilandi
Ein
Kind
für
immer,
suchend
nach
dem
Nirgendwo
Fyrirgefðu
allt
sem
ég
gerði
þér
Verzeih
mir
alles,
was
ich
dir
angetan
habe
Fyrirgefðu
ég
er
að
reyna
vinna
í
mér
Verzeih
mir,
ich
versuche,
an
mir
zu
arbeiten
Vona
að
þú
sjáir
að
ég
vildi
vel
Ich
hoffe,
du
siehst,
dass
ich
es
gut
meinte
Það
er
svo
margt
sem
minnir
á
það
Es
gibt
so
vieles,
was
mich
daran
erinnert
Hvernig
þetta
var
að
ég
Wie
es
war,
dass
ich
Veit
að
þú
ert
fortíð
sem
mun
alltaf
fylgja
mér
Weiß,
dass
du
eine
Vergangenheit
bist,
die
mich
immer
begleiten
wird
Ég
lærði
svo
margt
bara
af
því
að
vera
nálægt
þér
Ich
habe
so
viel
gelernt,
nur
weil
ich
in
deiner
Nähe
war
Gullregnið
í
garðinum
Der
Goldregen
im
Garten
Bústaðurinn
þar
sem
við
horfðum
eftir
stjörnunum
Die
Hütte,
wo
wir
die
Sterne
beobachteten
Vondu
nammin
sem
þú
vildir
í
bragðarefinum
Die
schlechten
Süßigkeiten,
die
du
im
Eis
haben
wolltest
Fyrirgefðu
að
ég
festist
í
minningunum
Verzeih
mir,
dass
ich
in
den
Erinnerungen
feststecke
Með
skott
á
milli
lappanna
og
haus
í
skýjunum
Mit
dem
Schwanz
zwischen
den
Beinen
und
dem
Kopf
in
den
Wolken
Ég
bið
þig
hvíta
dúfa
breiddu
nú
úr
vængjunum
Ich
bitte
dich,
weiße
Taube,
breite
nun
deine
Flügel
aus
Ég
bið
þig
fljúgðu
burt
dúfa
Ich
bitte
dich,
flieg
davon,
Taube
Ég
höndla
þig
ekki
ljúfan
Ich
kann
dich
nicht
ertragen,
mein
Lieber
Ég
hata
að
horfa
á
þig
flögrandi
Ich
hasse
es,
dich
flattern
zu
sehen
Hringi
í
kringum
búrið
mitt
Kreise
um
meinen
Käfig
Fljúgðu
burt
dúfa
Flieg
davon,
Taube
Hversu
langt
viltu
fljúga
viltu
fljúga
í
annan
heim?
Wie
weit
willst
du
fliegen,
willst
du
in
eine
andere
Welt
fliegen?
Hversu
langt
viltu
fljúga
viltu
fljúga
í
annan
heim?
Wie
weit
willst
du
fliegen,
willst
du
in
eine
andere
Welt
fliegen?
Hversu
langt
viltu
fljúga
viltu
fljúga
í
annan
heim?
Wie
weit
willst
du
fliegen,
willst
du
in
eine
andere
Welt
fliegen?
Hversu
langt
viltu
fljúga
viltu
fljúga
í
annan
heim?
Wie
weit
willst
du
fliegen,
willst
du
in
eine
andere
Welt
fliegen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Audunn Luthersson, Magnus Johann Ragnarsson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.