Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
i. ljósinkveikt
i. lichter an
Kyssi
þig
með
ljósin
kveikt
(ljósin
kveikt)
Küsse
dich
mit
Lichtern
an
(Lichtern
an)
Bara
ég
og
þú
(við
neitt,
við
neitt,
við
neitt)
Nur
ich
und
du
(wir
sonst
nichts,
wir
sonst
nichts,
wir
sonst
nichts)
Beibí
þú
ert
svo
glæsileg
Baby,
du
bist
so
wunderschön
Ætla
rétt
að
vona
að
þú
vitir
það
sjálf
Ich
hoffe
wirklich,
dass
du
das
selbst
weißt
Manna
best
(manna
best)
Besser
als
die
meisten
(besser
als
die
meisten)
Þú
segir
til
beibí
og
ég
skal
fara
af
stað
Du
sagst
es,
Baby,
und
ich
bin
bereit
Mætti
ég
kyssa
þig
á
milli
lappanna.
Darf
ich
dich
zwischen
den
Beinen
küssen.
Þú
verður
að
fyrirgefa
mér
stælana
Du
musst
mir
die
Angeberei
verzeihen
Ég
er
á
pínu
Egó
trippi
því
ég
er
orðin
poppstjarna.
Ich
bin
auf
einem
kleinen
Ego-Trip,
weil
ich
ein
Popstar
geworden
bin.
Leyfðu
mér
að
elska
þig
í
alla
nótt
Lass
mich
dich
die
ganze
Nacht
lieben
Ódýrt
rauðvín
oní
glasið
segðu
nóg.
Billiger
Rotwein
ins
Glas,
sag
wann
genug
ist.
Kveikja,
kveikja
á
kerti
til
að
hafa
þetta
kósí
Zünde,
zünde
eine
Kerze
an,
um
es
gemütlich
zu
machen
Hún
vill,
hún
vill
fara
hægt
(ló-kí)
Er
will,
er
will
es
langsam
angehen
(low-key)
Kyssi
þig
með
ljósin
kveikt
(ljósin
kveikt)
Küsse
dich
mit
Lichtern
an
(Lichtern
an)
Bara
ég
og
þú
(við
neitt,
við
neitt,
við
neitt)
Nur
ich
und
du
(wir
sonst
nichts,
wir
sonst
nichts,
wir
sonst
nichts)
Klæddu
þig
úr
peysunni
Zieh
deinen
Pullover
aus
Í
nótt
þá
vil
ég
bara
vera
þinn,
Heute
Nacht
will
ich
nur
dein
sein,
Elskan
mín,
ahha.
Mein
Schatz,
ahha.
Komdu
nær,
tökum
þau,
þrjú
spor
Komm
näher,
lass
uns
die
drei
Schritte
machen
Gríptu
mig,
taktu
mig,
beib
hvað
svo
Ergreife
mich,
nimm
mich,
Baby,
was
dann
Hálsinn
þinn,
fegurð
þín,
beib
þú
svo
.
Dein
Hals,
deine
Schönheit,
Baby,
du
bist
so
.
Lætur
mig
langa
svo.
Machst,
dass
ich
mich
so
sehne.
Að
kyssa
þig
með
ljósin
kveikt
(ljósin
kveikt)
Dich
zu
küssen
mit
Lichtern
an
(Lichtern
an)
Bara
ég
og
þú
(við
neitt,
við
neitt,
við
neitt)
Nur
ich
und
du
(wir
sonst
nichts,
wir
sonst
nichts,
wir
sonst
nichts)
Ohh
ef
þú
sægir
þig
jafn
skýrt
og
ég
Ohh,
wenn
du
dich
so
klar
sehen
würdest
wie
ich
Vá,
ég
vil
þú
vitir
þú
ert
glæsileg
Wow,
ich
will,
dass
du
weißt,
du
bist
wunderschön
Skítt
með
stjörnurnar
á
himninum
Scheiß
auf
die
Sterne
am
Himmel
Í
nótt
þá
ertu
skærasta
ljósið
í
heiminum
Heute
Nacht
bist
du
das
hellste
Licht
der
Welt
Tökum
'etta
hægt
þú
veist
alveg
hvernig
'ett
er
Lass
es
uns
langsam
angehen,
du
weißt
genau,
wie
es
ist
Ljósin
kveikt,
bara
þú,
bara
þú
og
ég
Lichter
an,
nur
du,
nur
du
und
ich
Tökum
'etta
hægt
þú
veist
alveg
hvernig
'ett
er
Lass
es
uns
langsam
angehen,
du
weißt
genau,
wie
es
ist
Bara
þú
og
ég
Nur
du
und
ich
Kyssi
þig
með
ljósin
kveikt
(ljósin
kveikt)
Küsse
dich
mit
Lichtern
an
(Lichtern
an)
Bara
ég
og
þú
(við
neitt,
við
neitt,
við
neitt)
Nur
ich
und
du
(wir
sonst
nichts,
wir
sonst
nichts,
wir
sonst
nichts)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Audunn Luthersson, Magnus Johann Ragnarsson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.