Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            Din Pareshan
Verstörter Tag
                         
                        
                            
                                        Mujhe 
                                        aaj 
                                        bhee 
                                        yad 
                                        hai, 
                            
                                        Ich 
                                        erinnere 
                                        mich 
                                        noch 
                                        heute, 
                            
                         
                        
                            
                                        Kolhapur 
                                        ke 
                                        khasbag 
                                        me 
                                        chay 
                                        kee 
                                        rekari 
                                        par 
                                        ek 
                                        dost 
                                        mila 
                                        tha 
                                        Pyar 
                                        se 
                            
                                        In 
                                        Kolhapurs 
                                        Khasbag, 
                                        an 
                                        einem 
                                        Teestand, 
                                        traf 
                                        ich 
                                        einen 
                                        Freund, 
                                        liebevoll 
                            
                         
                        
                            
                                        Bola 
                                        kai 
                                        dajiba 
                                        aur 
                                        ek 
                                        jaljala 
                                        sa 
                                        ubhara 
                                        jiskee 
                                        pehali 
                                        kish 
                                        thee 
                            
                                        Er 
                                        sagte 
                                        'Kai 
                                        Dajiba' 
                                        und 
                                        ein 
                                        Beben 
                                        entstand, 
                                        dessen 
                                        erste 
                                        Rate 
                                        war 
                            
                         
                        
                            
                                        Aaika 
                                        dajiba 
                                        Aika 
                                        dajiba 
                                        ko 
                                        aapane 
                                        itana 
                                        saraha, 
                            
                                        'Aaika 
                                        Dajiba', 
                                        'Aaika 
                                        Dajiba' 
                                        hast 
                                        du 
                                        so 
                                        sehr 
                                        gelobt, 
                            
                         
                        
                            
                                        Itana 
                                        pyar 
                                        diya 
                                        Kee 
                                        meree 
                                        madhubala 
                                        bhee 
                                        pyar 
                                        se 
                                        marathi 
                                        me 
                            
                                        So 
                                        viel 
                                        Liebe 
                                        gegeben, 
                                        dass 
                                        meine 
                                        Madhubala 
                                        auch 
                                        liebevoll 
                                        auf 
                                        Marathi 
                            
                         
                        
                            
                                        Bolee 
                                        bai 
                                        bai 
                                        Mamoharacha 
                                        kasa 
                                        pisara 
                                        phulala 
                                        aur 
                                        mai 
                                        bola... 
                            
                                        Sagte 
                                        'Bai 
                                        bai 
                                        Mamoharacha 
                                        kasa 
                                        pisara 
                                        phulala' 
                                        und 
                                        ich 
                                        sagte... 
                            
                         
                        
                            
                                        Din 
                                        pareshan 
                                        rat 
                                        viran, 
                            
                                        Tag 
                                        verstört, 
                                        Nacht 
                                        verlassen, 
                            
                         
                        
                            
                                        Sar 
                                        peh 
                                        sukha 
                                        pasina 
                                        Najare 
                                        bejan 
                                        sehme 
                                        arman 
                                        kaise 
                                        mumkin 
                                        ho 
                                        jina) 
–                            
                                        Trockener 
                                        Schweiß 
                                        auf 
                                        dem 
                                        Kopf, 
                                        leblose 
                                        Blicke, 
                                        verängstigte 
                                        Wünsche, 
                                        wie 
                                        ist 
                                        leben 
                                        möglich) 
–                            
                         
                        
                            
                                        (2) 
                                        Sakhe 
                                        ga 
                                        sajanee 
                                        yeh 
                                        naa 
–                                        (2) 
                            
                                        (2) 
                                        Oh 
                                        Freundin, 
                                        Geliebte, 
                                        komm 
                                        doch 
–                                        (2) 
                            
                         
                        
                            
                                        Sakhe 
                                        ga 
                                        sajanee 
                                        (sajanee 
                                        yeh 
                                        naa 
                                        -3) 
(                            
                                        Oh 
                                        Freundin, 
                                        Geliebte 
                                        (Geliebte, 
                                        komm 
                                        doch 
                                        -3) 
(                            
                         
                        
                            
                                        Sehara 
                                        kee 
                                        ret 
                                        me 
                                        dur 
                                        dur 
                                        tak 
                                        koyee 
                                        bhee 
                                        kahee 
                                        naa 
                                        Birha 
                                        kee 
                                        aag 
                                        me 
                            
                                        Im 
                                        Wüstensand, 
                                        weit 
                                        und 
                                        breit, 
                                        niemand 
                                        irgendwo. 
                                        Im 
                                        Feuer 
                                        der 
                                        Trennung 
                            
                         
                        
                            
                                        Jal 
                                        bujha 
                                        hai 
                                        barisho 
                                        kaa 
                                        mahina) 
–                                        (2) 
                                        Sakhe 
                            
                                        Ist 
                                        der 
                                        Monat 
                                        des 
                                        Regens 
                                        ausgebrannt) 
–                                        (2) 
                                        Freundin 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        Ga 
                                        sajanee 
                                        yeh 
                                        naa, 
                                        sakhe 
                                        ga 
                                        sajanee 
                                        aa 
                                        ja 
                                        naa 
                            
                                        Geliebte, 
                                        komm 
                                        doch, 
                                        oh 
                                        Freundin, 
                                        Geliebte, 
                                        komm 
                                        doch 
                                        jetzt 
                            
                         
                        
                            
                                        Dev 
                                        pavalay 
                                        dev 
                                        majha 
                                        malharee 
–                                        (6) 
(                            
                                        Dev 
                                        pavalay 
                                        dev 
                                        majha 
                                        malharee 
–                                        (6) 
(                            
                         
                        
                            
                                        Lamha 
                                        lamha 
                                        yeh 
                                        tanha 
                                        tanha 
                                        hai 
                                        bin 
                                        tere 
                                        sab 
                                        hai 
                                        suna 
                                        Jarre 
                                        jarre 
                                        me 
                            
                                        Moment 
                                        für 
                                        Moment, 
                                        so 
                                        einsam, 
                                        einsam, 
                                        ohne 
                                        dich 
                                        ist 
                                        alles 
                                        leer. 
                                        In 
                                        jedem 
                                        Teilchen 
                            
                         
                        
                            
                                        Ummid 
                                        teree 
                                        aur 
                                        kuchh 
                                        bhee 
                                        kahee 
                            
                                        Hoffnung 
                                        auf 
                                        dich 
                                        und 
                                        sonst 
                                        nichts 
                                        irgendwo 
                            
                         
                        
                            
                                        Naa) 
–                                        (2) 
                                        Sakhe 
                                        ga 
                                        sajanee 
                                        yeh 
                                        naa, 
                                            s 
                            
                                        Nein) 
–                                        (2) 
                                        Oh 
                                        Freundin, 
                                        Geliebte, 
                                        komm 
                                        doch, 
                                            S 
                            
                         
                        
                            
                                        Akhe 
                                        meree 
                                        sajanee 
                                        aa 
                                        ja 
                                        naa 
                                        Sakhe 
                            
                                        Freundin, 
                                        meine 
                                        Geliebte, 
                                        komm 
                                        doch 
                                        jetzt, 
                                        Freundin 
                            
                         
                        
                            
                                        Ga 
                                        sajanee 
                                        yeh 
                                        naa 
                                        (sajanee 
                                        yeh 
                                        naa 
                            
                                        Geliebte, 
                                        komm 
                                        doch 
                                        (Geliebte, 
                                        komm 
                                        doch 
                            
                         
                        
                            
                                        Dada 
                                        kabhee 
                                        kabhee 
                                        aapse 
                                        bahot 
                                        jalan 
                                        hotee 
                                        hai 
                                        Aapakee 
                                        aawaj 
                                        jaise 
                            
                                        Dada, 
                                        manchmal 
                                        bin 
                                        ich 
                                        sehr 
                                        neidisch 
                                        auf 
                                        dich. 
                                        Deine 
                                        Stimme 
                                        ist 
                                        wie 
                            
                         
                        
                            
                                        Mandir 
                                        kee 
                                        ghanta 
                                        hamaree 
                                        jaise 
                                        barral 
                                        peh 
                                        mara 
                                        danda 
                                        Aapaka 
                                        sur 
                            
                                        Eine 
                                        Tempelglocke, 
                                        meine 
                                        wie 
                                        ein 
                                        Stock, 
                                        der 
                                        auf 
                                        ein 
                                        Fass 
                                        schlägt. 
                                        Deine 
                                        Melodie 
                            
                         
                        
                            
                                        Basant 
                                        me 
                                        sajee 
                                        dhara 
                                        hamara 
                                        dadhi 
                                        peh 
                                        chalata 
                                        ustara 
                                        Aapka 
                                        tal 
                                        hirni 
                            
                                        Die 
                                        Erde 
                                        geschmückt 
                                        im 
                                        Frühling, 
                                        meine 
                                        wie 
                                        ein 
                                        Rasiermesser 
                                        auf 
                                        einem 
                                        Bart. 
                                        Dein 
                                        Rhythmus, 
                                        der 
                                        Gang 
                                        einer 
                                        Hirschkuh 
                            
                         
                        
                            
                                        Kee 
                                        chal 
                                        hamara 
                                        ae 
                                        de 
                                        dhamal 
                                        Dada 
                                        kabhee 
                                        kabhee 
                                        aapse 
                                        bahot 
                                        jalan 
                            
                                        unser 
                                        'ae 
                                        de 
                                        dhamal'. 
                                        Dada, 
                                        manchmal 
                                        bin 
                                        ich 
                                        sehr 
                                        neidisch 
                            
                         
                        
                            
                                        Hotee 
                                        hai 
                                        Aapake 
                                        liye 
                                        pancham 
                                        da 
                                        aapake 
                                        liye 
                                        salil 
                                        da 
                                        Aapake 
                                        liye 
                            
                                        auf 
                                        dich. 
                                        Für 
                                        dich 
                                        Pancham 
                                        Da, 
                                        für 
                                        dich 
                                        Salil 
                                        Da, 
                                        für 
                                        dich 
                            
                         
                        
                            
                                        Kaxmi, 
                                        aapake 
                                        liye 
                                        pyare 
                                        ham 
                                        toh 
                                        bas 
                                        remix 
                                        ke 
                                        mare 
                                        Dada 
                                        kabhee 
                                        kabhee 
                            
                                        Laxmi, 
                                        für 
                                        dich 
                                        Pyare, 
                                        wir 
                                        sind 
                                        nur 
                                        Opfer 
                                        des 
                                        Remix. 
                                        Dada, 
                                        manchmal 
                            
                         
                        
                            
                                        Aapse 
                                        bahot 
                                        jalan 
                                        hotee 
                                        hai 
                                        Aapake 
                                        sath 
                                        asali 
                                        madhubala 
                                        aur 
                                        hame 
                            
                                        bin 
                                        ich 
                                        sehr 
                                        neidisch 
                                        auf 
                                        dich. 
                                        Mit 
                                        dir 
                                        die 
                                        echte 
                                        Madhubala, 
                                        und 
                                        wir 
                            
                         
                        
                            
                                        Dhundani 
                                        padati 
                                        hai 
                                        meree 
                                        madhubala 
                                        Dada 
                                        ham 
                                        kitna 
                                        bhee 
                                        kare 
                                        toh 
                                        bhee 
                            
                                        müssen 
                                        'meine 
                                        Madhubala' 
                                        suchen. 
                                        Dada, 
                                        wie 
                                        sehr 
                                        wir 
                                        uns 
                                        auch 
                                        bemühen, 
                                        trotzdem 
                            
                         
                        
                            
                                        Aakhir 
                                        hai 
                                        shor 
                                        kyonki 
                                        Hajar 
                            
                                        ist 
                                        es 
                                        am 
                                        Ende 
                                        Lärm, 
                                        denn 
                                        Tausend 
                            
                         
                        
                            
                                        Avdhut 
                                        jodo 
                                        phir 
                                        bhee 
                                        nahee 
                                        banta 
                                        kishor. 
                            
                                        Avadhoots 
                                        zusammengenommen 
                                        ergeben 
                                        immer 
                                        noch 
                                        keinen 
                                        Kishore. 
                            
                         
                        
                            
                                        Do 
                                            u 
                                        want 
                                        toh 
                                        lov 
                                        what 
                                        lov 
                                        is 
                                        First 
                                        ray 
                                        of 
                                        sunshine 
                                        that 
                                        touches 
                                            u 
                            
                                        Willst 
                                        du 
                                        lieben, 
                                        was 
                                        Liebe 
                                        ist? 
                                        Der 
                                        erste 
                                        Sonnenstrahl, 
                                        der 
                                        dich 
                                        berührt 
                            
                         
                        
                            
                                        Music 
                                        from 
                                        depth 
                                        treasure 
                                        memories 
                                        that 
                                        are 
                                        kept 
                                        Cool 
                                        breeze 
                                        from 
                                        da 
                            
                                        Musik 
                                        aus 
                                        der 
                                        Tiefe, 
                                        gehütete 
                                        Erinnerungsschätze, 
                                        kühle 
                                        Brise 
                                        vom 
                            
                         
                        
                            
                                        Wind 
                                        getting 
                                        paused 
                                        without 
                                        knowing 
                                        Together 
                                        in 
                                        hope 
                            
                                        Wind, 
                                        angehalten 
                                        ohne 
                                        es 
                                        zu 
                                        wissen. 
                                        Zusammen 
                                        in 
                                        Hoffnung 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        pain 
                                        fall 
                                        in 
                                        lov 
                                        with 
                                        the 
                                        same 
                                        person 
                                        again 
                                        and 
                                        again 
                            
                                        Und 
                                        Schmerz, 
                                        sich 
                                        immer 
                                        wieder 
                                        in 
                                        dieselbe 
                                        Person 
                                        verlieben 
                            
                         
                        
                            
                                        Aise 
                                        naa 
                                        mujhe 
                                        tum 
                                        dekho 
                                        sine 
                                        se 
                                        laga 
                                        lunga 
                                        Tumko 
                                        mai 
                                        chura 
                                        lunga 
                            
                                        Schau 
                                        mich 
                                        nicht 
                                        so 
                                        an, 
                                        ich 
                                        werde 
                                        dich 
                                        an 
                                        meine 
                                        Brust 
                                        ziehen. 
                                        Ich 
                                        werde 
                                        dich 
                                        stehlen, 
                            
                         
                        
                            
                                        Tumse 
                                        dil 
                                        me 
                                        chhupa 
                                        lunga) 
–                                        (2) 
                                        Tere 
                                        dil 
                                        se 
                                        ai 
                                        dilbar 
                                        dil 
                                        meraa 
                            
                                        dich 
                                        von 
                                        dir, 
                                        dich 
                                        in 
                                        meinem 
                                        Herzen 
                                        verstecken) 
–                                        (2) 
                                        Von 
                                        deinem 
                                        Herzen, 
                                        oh 
                                        Geliebte, 
                                        mein 
                                        Herz 
                            
                         
                        
                            
                                        Kehta 
                                        hai 
                                        Pyar 
                                        ke 
                                        dushman 
                                        log 
                                        mujhe 
                                        darr 
                                        lagta 
                                        rehta 
                                        hai 
                                        Guess 
                                        da 
                            
                                        sagt, 
                                        die 
                                        Feinde 
                                        der 
                                        Liebe, 
                                        die 
                                        Leute, 
                                        ich 
                                        habe 
                                        ständig 
                                        Angst. 
                                        Errate 
                                        das 
                            
                         
                        
                            
                                        Sense 
                                        the 
                                        wheel 
                                        of 
                                        feels 
                                        is 
                                        this 
                                            a 
                                        dream 
                                        or 
                                        is 
                                        it 
4                                        real 
                                        Tere 
                                        dil 
                                        se 
                            
                                        Gefühl, 
                                        das 
                                        Rad 
                                        der 
                                        Gefühle, 
                                        ist 
                                        das 
                                        ein 
                                        Traum 
                                        oder 
                                        ist 
                                        es 
                                        echt? 
                                        Von 
                                        deinem 
                                        Herzen 
                            
                         
                        
                            
                                        Yeh 
                                        dilbar 
                                        dil 
                                        meraa 
                                        kehta 
                                        hai 
                                        Pyar 
                                        ke 
                                        dushman 
                                        log 
                                        mujhe 
                                        darr 
                                        lagta 
                            
                                        Oh 
                                        Geliebte, 
                                        mein 
                                        Herz 
                                        sagt, 
                                        die 
                                        Feinde 
                                        der 
                                        Liebe, 
                                        die 
                                        Leute, 
                                        ich 
                                        habe 
                                        Angst 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        Rehta 
                                        hai 
                                        Tham 
                                        lo 
                                        tum 
                                        meree 
                                        bahen 
                                        mai 
                                        tumhe 
                                        sanbhalunga 
                                        Tumko 
                                        mai 
                            
                                        ständig. 
                                        Halte 
                                        meine 
                                        Arme, 
                                        ich 
                                        werde 
                                        dich 
                                        stützen. 
                                        Dich 
                                        werde 
                                        ich 
                            
                         
                        
                            
                                        Chura 
                                        lunga 
                                        tumse 
                                        dil 
                                        me 
                                        chhupa 
                                        lunga 
                                        Aaise 
                                        naa 
                                        mujhe 
                                        tum 
                                        dekho 
                            
                                        von 
                                        dir 
                                        stehlen, 
                                        dich 
                                        im 
                                        Herzen 
                                        verstecken. 
                                        Schau 
                                        mich 
                                        nicht 
                                        so 
                                        an, 
                            
                         
                        
                            
                                        Sine 
                                        se 
                                        laga 
                                        lunga 
                                        Tumko 
                                        mai 
                                        chura 
                                        lunga 
                                        tumse 
                                        dil 
                                        me 
                                        chhupa 
                                        lunga 
(                            
                                        ich 
                                        werde 
                                        dich 
                                        an 
                                        meine 
                                        Brust 
                                        ziehen. 
                                        Ich 
                                        werde 
                                        dich 
                                        von 
                                        dir 
                                        stehlen, 
                                        dich 
                                        im 
                                        Herzen 
                                        verstecken 
(                            
                         
                        
                            
                                            I 
                                        said 
                                        guess 
                                        the 
                                        sense 
                                        da 
                                        wheel 
                                        of 
                                        feels 
                                        is 
                                        this 
                                            a 
                                        dream 
                                        or 
                                        is 
                                        it 
4                            
                                        Ich 
                                        sagte, 
                                        errate 
                                        das 
                                        Gefühl, 
                                        das 
                                        Rad 
                                        der 
                                        Gefühle, 
                                        ist 
                                        das 
                                        ein 
                                        Traum 
                                        oder 
                                        ist 
                                        es 
4                            
                         
                        
                            
                                        Real 
                                        Need 
2                                        be 
                                        with 
                                            u 
                                        as 
                                            i 
                                        play 
                                        da 
                                        rhyme 
                                        be 
                            
                                        Echt? 
                                        Muss 
                                        bei 
                                        dir 
                                        sein, 
                                        während 
                                        ich 
                                        den 
                                        Reim 
                                        spiele, 
                                        sei 
                            
                         
                        
                            
                                        With 
                                        me 
                                        This 
                                        is 
                                            a 
                                        time 
                                        yeah 
                                        this 
                                        is 
                                        da 
                                        time) 
–                                        (2) 
                            
                                        bei 
                                        mir. 
                                        Das 
                                        ist 
                                        die 
                                        Zeit, 
                                        yeah, 
                                        das 
                                        ist 
                                        die 
                                        Zeit) 
–                                        (2) 
                            
                         
                        
                            
                                        Pyar 
                                        ke 
                                        daman 
                                        me 
                                        chunkar 
                                        ham 
                                        phul 
                                        bhar 
                                        lenge 
                                        Raste 
                                        ke 
                                        kante 
                                        sare 
                                        dur 
                            
                                        Im 
                                        Schoß 
                                        der 
                                        Liebe 
                                        pflückend, 
                                        werden 
                                        wir 
                                        ihn 
                                        mit 
                                        Blumen 
                                        füllen. 
                                        Alle 
                                        Dornen 
                                        des 
                                        Weges 
                                        weit 
                            
                         
                        
                            
                                        Kar 
                                        lenge 
                                        All 
                                            i 
                                        giv 
                                        is 
                                        moron 
                                        take 
                                        it 
                                        all 
                                            i 
                                        got 
                                        enough 
                                        Pyar 
                                        ke 
                                        daman 
                            
                                        wegschaffen. 
                                        Alles, 
                                        was 
                                        ich 
                                        gebe, 
                                        ist 
                                        mehr, 
                                        nimm 
                                        alles, 
                                        ich 
                                        habe 
                                        genug. 
                                        Im 
                                        Schoß 
                                        der 
                                        Liebe 
                            
                         
                        
                            
                                        Me 
                                        chunkar 
                                        ham 
                                        phul 
                                        bhar 
                                        lenge 
                                        Raste 
                                        ke 
                                        kante 
                                        sare 
                                        dur 
                                        kar 
                                        lenge 
                            
                                        pflückend, 
                                        werden 
                                        wir 
                                        ihn 
                                        mit 
                                        Blumen 
                                        füllen. 
                                        Alle 
                                        Dornen 
                                        des 
                                        Weges 
                                        weit 
                                        wegschaffen. 
                            
                         
                        
                            
                                        Janeman 
                                        tumko 
                                        apnee 
                                        mai 
                                        jan 
                                        bana 
                                        lunga 
                                        Tumko 
                            
                                        Meine 
                                        Liebste, 
                                        dich 
                                        zu 
                                        meiner 
                                        eigenen 
                                        Seele 
                                        werde 
                                        ich 
                                        machen. 
                                        Dich 
                            
                         
                        
                            
                                        Mai 
                                        chura 
                                        lunga 
                                        tumse, 
                                        dil 
                                        me 
                                        chhupa 
                                        lunga 
(                            
                                        werde 
                                        ich 
                                        von 
                                        dir 
                                        stehlen, 
                                        dich 
                                        im 
                                        Herzen 
                                        verstecken 
(                            
                         
                        
                            
                                        Aise 
                                        naa 
                                        mujhe 
                                        tum 
                                        dekho, 
                            
                                        Schau 
                                        mich 
                                        nicht 
                                        so 
                                        an, 
                            
                         
                        
                            
                                        Sine 
                                        se 
                                        laga 
                                        lunga 
                                        Tumko 
                                        mai 
                                        chura 
                            
                                        ich 
                                        werde 
                                        dich 
                                        an 
                                        meine 
                                        Brust 
                                        ziehen. 
                                        Dich 
                                        werde 
                                        ich 
                                        stehlen, 
                            
                         
                        
                            
                                        Lunga 
                                        tumse, 
                                        dil 
                                        me 
                                        chhupa 
                                        lunga) 
–                                        (2) 
                            
                                        von 
                                        dir, 
                                        dich 
                                        im 
                                        Herzen 
                                        verstecken) 
–                                        (2) 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Оцените перевод 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Авторы: Guru Thakur, Avadhoot Gupte
                    
                    
                
                
                Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.