Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ha
mai
Hindustan
ka
wo
yuva
hu
jiske
koye
khata
nahe
kya
khabar
Ja,
ich
bin
jener
junge
Mann
aus
Hindustan,
der
keine
Schuld
hat.
Wer
weiß
schon?
Kyu
hua
paida
Kyu
marega
pata
nahe
mout
to
yaha
badi
sasti
hai.
Warum
wurde
ich
geboren,
warum
werde
ich
sterben,
weiß
ich
nicht.
Der
Tod
ist
hier
sehr
billig.
Samander
se
ake
muftme
butte
hai.
Vom
Meer
her
kommen
sie
und
bringen
Tod
umsonst.
Mujhe
bhagat
sing
ki
mout
do
hajarbar
marunga.
Gebt
mir
Bhagat
Singhs
Tod,
ich
werde
tausendmal
sterben.
Kaha
biktehai
pata
nahi.
Wo
er
verkauft
wird,
weiß
ich
nicht.
Jaljale
to
apnebhi
khunmae
hai
jaljale
to
Beben
sind
auch
in
unserem
Blut,
Beben
auch,
Apnebhi
khunmae
hai
or
ankhome
hai
anbhe.
sind
in
unserem
Blut
und
in
den
Augen
sind
Gluten.
Par
jalaneko
firang
hai
yaha
or
na
bujhaneko
Gandhi.
Aber
es
gibt
hier
keine
Fremden
zu
verbrennen
und
keinen
Gandhi
zum
Löschen.
Jaljale
to
apnebhi
khunmae
hai
or
ankhome
hai
andhe.
Beben
sind
auch
in
unserem
Blut
und
in
den
Augen
ist
Blindheit.
Par
jalaneko
firanghai
yaha
or
na
bujhaneko
Gandhi.
Aber
es
gibt
hier
keine
Fremden
zu
verbrennen
und
keinen
Gandhi
zum
Löschen.
Jaljale
jaljale...
Beben,
Beben...
Manzilonke
muzko
talash
hai
par
pata
nahe
Ich
suche
nach
Zielen,
aber
ich
weiß
nicht,
Kistarf
badhun
hath
me
to
mere
talwar
hai.
in
welche
Richtung
ich
gehen
soll.
In
meiner
Hand
habe
ich
ein
Schwert.
Par
pata
nahi
ke
kisseladhu.
Aber
ich
weiß
nicht,
gegen
wen
ich
kämpfen
soll.
Apnebhi
to
dilmai
hai
sarfroshe
.
Auch
in
unserem
Herzen
ist
Opferbereitschaft.
Aur
ankhome
hai
andhe
par
jalaneko
Und
in
den
Augen
ist
Blindheit,
Firanghai
yaha
or
na
bujhaneko
Gandhi.
aber
keine
Fremden
hier
zum
Verbrennen
und
kein
Gandhi
zum
Löschen.
Jaljale
to
apnebhi
khunmae
hai
our
ankhome
hai
Beben
sind
auch
in
unserem
Blut
und
in
den
Augen
sind
Andhe
par
jalaneko
firanghai
yaha
or
na
bujhaneko
Gandhi.
Blindheit.
Aber
keine
Fremden
hier
zum
Verbrennen
und
kein
Gandhi
zum
Löschen.
Roj
gharse
aise
nikalte
hai
jaise
jarahe
ho
kise
yudh
par.
Jeden
Tag
verlasse
ich
das
Haus,
als
ginge
ich
in
irgendeinen
Krieg.
O
meremaki
ankhome
bhi
bas
eak
dar
ke
mai
shamko
aau
na
aau
lotkar.
Oh,
auch
in
den
Augen
meiner
Mutter
nur
eine
Angst:
dass
ich
am
Abend
nicht
zurückkehren
könnte.
Mainebhe
to
yu
mere
zindagi
hai
peroketale
rondhe.
Auch
ich
habe
mein
Leben
so
unter
meinen
Füßen
zertreten.
Par
jalaneko
firanghai
yaha
or
na
bujhaneko
Gandhi
.
Aber
keine
Fremden
hier
zum
Verbrennen
und
kein
Gandhi
zum
Löschen.
Jaljale
to
apnebhi
khunmae
hai
or
ankhome
hai
andhe.
Beben
sind
auch
in
unserem
Blut
und
in
den
Augen
ist
Blindheit.
Par
jalaneko
firanghai
yaha
or
na
bujhaneko...
Aber
keine
Fremden
hier
zum
Verbrennen
und
keinen
zum
Löschen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: avadhoot gupte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.