Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah, dis! Ah, bonjour!
Ah, sag! Ah, guten Tag!
Ouvre
ton
cœur
à
l'amour
Öffne
dein
Herz
der
Liebe
Ouvre
ta
fenêtre
au
jour
Öffne
dein
Fenster
dem
Tag
Laisse
entrer
chez
toi
le
gai
soleil
et
dis
Lass
die
heitere
Sonne
zu
dir
herein
und
sag
Ah
dis,
ah
dis,
ah
dis,
ah
bonjour
Ah
sag,
ah
sag,
ah
sag,
ah
guten
Tag
Cueille
la
fleur
la
plus
belle
Pflücke
die
schönste
Blume
Chante
une
chanson
nouvelle
Singe
ein
neues
Lied
Et
va-t'en
courir
sur
les
chemins
Und
lauf
los
auf
den
Wegen
Qui
sont
de
la
nature
les
lignes
de
la
main
Die
die
Handlinien
der
Natur
sind
Prends
un
bain
dans
la
rivière
Nimm
ein
Bad
im
Fluss
Sèche-toi
dans
la
clairière
Trockne
dich
auf
der
Lichtung
Et
n'assieds
pas
ton
derrière
Und
setz
deinen
Hintern
nicht
Sur
les
orties
familières
Auf
die
vertrauten
Brennnesseln
Dis-toi
que
le
temps,
c'est
court
Sag
dir,
dass
die
Zeit
kurz
ist
Qu'il
faut
penser
à
l'amour
Dass
man
an
die
Liebe
denken
muss
Laisse
entrer
chez
toi
le
gai
soleil
et
dis
Lass
die
heitere
Sonne
zu
dir
herein
und
sag
Ah
dis,
ah
dis,
ah
dis,
ah
bonjour
Ah
sag,
ah
sag,
ah
sag,
ah
guten
Tag
Prends
un
bain
dans
la
rivière
Nimm
ein
Bad
im
Fluss
Sèche-toi
dans
la
clairière
Trockne
dich
auf
der
Lichtung
Et
n'assieds
pas
ton
derrière
Und
setz
deinen
Hintern
nicht
Sur
les
orties
familières
Auf
die
vertrauten
Brennnesseln
Dis-toi
que
le
temps,
c'est
court
Sag
dir,
dass
die
Zeit
kurz
ist
Qu'il
faut
penser
à
l'amour
Dass
man
an
die
Liebe
denken
muss
Ouvre
ton
cœur
et
ta
fenêtre
au
jour
et
dis
Öffne
dein
Herz
und
dein
Fenster
dem
Tag
und
sag
Ah
dis,
ah
dis,
ah
dis,
ah
bonjour
Ah
sag,
ah
sag,
ah
sag,
ah
guten
Tag
Ah
dis,
ah
dis,
ah
dis,
ah
bonjour
Ah
sag,
ah
sag,
ah
sag,
ah
guten
Tag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C. Trenet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.