Текст и перевод песни Avalon - The Christmas Song
Chestnuts
roasting
on
an
open
fire
Каштаны,
обжаренные
на
открытом
огне
Jack
Frost
nipping
at
your
nose
Джек
Фрост
кусает
тебя
за
нос
Yuletide
carols
being
sung
by
a
choir
Рождественские
гимны
поет
хор
And
folk
dressed
up
like
Eskimos
И
люди,
одетые
как
эскимосы
Everybody
knows
a
turkey
and
some
mistletoe
Все
знают
индейку
и
немного
омелы
Can
help
to
make
the
season
bright
Может
помочь
сделать
сезон
ярким
Tiny
little
tots
with
their
eyes
all
aglow
Крошечные
малыши
с
горящими
глазами
Will
find
it
hard
to
sleep
tonight
Тебе
будет
трудно
уснуть
сегодня
ночью
They
know
that
Santa's
on
his
way
Они
знают,
что
Санта
уже
в
пути
And
he's
loaded
lots
of
toys
and
goodies
on
his
sleigh
И
он
погрузил
на
свои
сани
много
игрушек
и
вкусностей
And
every
mother's
child
is
gonna
spy
И
ребенок
каждой
матери
будет
шпионить
To
see
if
reindeer
really
know
how
to
fly
Чтобы
посмотреть,
действительно
ли
олени
умеют
летать
And
so
I'm
offering
this
simple
phrase
И
поэтому
я
предлагаю
эту
простую
фразу
To
kids
from
one
to
92,
that's
me
and
you
Для
детей
от
одного
до
92
лет,
это
я
и
ты
Although
it's
been
said
many
times,
many
ways
Хотя
это
было
сказано
много
раз,
многими
способами
Merry
Christmas
to
you
Счастливого
вам
Рождества
Merry,
Merry
Christmas
to
you
Счастливого,
счастливого
Рождества
вам
Oh,
oh,
yeah,
Merry
Christmas
О,
о,
да,
счастливого
Рождества
(Find
it
hard
to
sleep
tonight)
(Мне
трудно
уснуть
сегодня
ночью)
They
know
that
Santa's,
he's
on
his
way
Они
знают,
что
Санта
уже
в
пути
And
he's
loaded
lots
of
toys
and
goodies
on
his
sleigh
И
он
погрузил
на
свои
сани
много
игрушек
и
вкусностей
And
every
mother's
child
is
gonna
spy
И
ребенок
каждой
матери
будет
шпионить
To
see
if
reindeer
(reindeer)
really
know
(really
know)
how
to
fly,
oh
Чтобы
увидеть,
действительно
ли
олени
(северные
олени)
знают
(действительно
знают),
как
летать,
о
And
so
I'm
offering
this
simple
phrase
И
поэтому
я
предлагаю
эту
простую
фразу
To
kids,
kids
from
one,
one
to
92,
that's
me
and
you
(me
and
you)
Для
детей,
детей
от
одного,
от
одного
до
92,
это
я
и
ты
(я
и
ты)
Although
it's
been
said
many
times,
many
ways
Хотя
это
было
сказано
много
раз,
многими
способами
Merry
Christmas
(Merry
Christmas)
Счастливого
Рождества
(Счастливого
Рождества)
Merry
Christmas
(Merry
Christmas)
Счастливого
Рождества
(Счастливого
Рождества)
Merry,
Merry
Christmas,
oh,
to
you
Счастливого,
счастливого
Рождества,
о,
тебе
Merry,
Merry
Christmas
to
you
Счастливого,
счастливого
Рождества
вам
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jr, Edwin Lionel Meadows, Frank Dimino, Gregg Guiffria
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.