Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Is Your Night
Das ist deine Nacht
This
is
your
night
Das
ist
deine
Nacht
Let
me
take
this
time
and
tell
you
how
special
you
are
Lass
mich
diese
Zeit
nutzen
und
dir
sagen,
wie
besonders
du
bist
Caught
everything
under
the
sun
but
a
shining
star
Alles
unter
der
Sonne
erlebt,
aber
keinen
leuchtenden
Stern
We
forgot
how
to
love
you
Wir
haben
vergessen,
wie
man
dich
liebt
(But
you
do
too
much)
(Aber
du
tust
zu
viel)
And
ain't
no
mind
of
apologies
gon'
ever
make
up
for
it
Und
keine
noch
so
große
Entschuldigung
wird
das
jemals
wiedergutmachen
And
I
know
you're
tired
of
Und
ich
weiß,
du
bist
müde
von
(I'm
on
my
way)
(Ich
bin
auf
dem
Weg)
(She's
just
a
friend)
(Sie
ist
nur
eine
Freundin)
And
them
damn
video
games
Und
diesen
verdammten
Videospielen
But
tonight,
I'm
gon'
do
it
like
my
daddy
did
it
Aber
heute
Nacht
mache
ich
es
so,
wie
mein
Daddy
es
getan
hat
Cater
to
you
that's
all
I
wanna
do
Mich
um
dich
kümmern,
das
ist
alles,
was
ich
tun
will
This
is
your
night
so
baby,
let
me
change
the
game
Das
ist
deine
Nacht,
also
Baby,
lass
mich
das
Spiel
ändern
I
want
you
to
make
me
call
your
name
Ich
will,
dass
du
mich
dazu
bringst,
deinen
Namen
zu
rufen
'Cause
I'm
willing
to
choose
for
you
Denn
ich
bin
bereit,
mich
für
dich
zu
entscheiden
This
is
your
night,
you
can
tell
me
all
your
fantasies
Das
ist
deine
Nacht,
du
kannst
mir
all
deine
Fantasien
erzählen
'Cause
I'm
here
to
fulfill
your
dreams
Denn
ich
bin
hier,
um
deine
Träume
zu
erfüllen
('Cause
tonight
is
meant
just
for
you)
(Denn
heute
Nacht
ist
nur
für
dich
bestimmt)
Now
when
ya
plane
get
in
go
straight
down
to
baggage
claim
Wenn
dein
Flugzeug
landet,
geh
direkt
zur
Gepäckausgabe
There
be
a
man
in
a
suit
holding
up
your
name
Dort
wird
ein
Mann
im
Anzug
sein,
der
deinen
Namen
hochhält
Let
him
take
your
bags
and
he
gon'
walk
you
to
the
car
Lass
ihn
deine
Taschen
nehmen,
und
er
wird
dich
zum
Auto
begleiten
And
don't
be
surprised
by
the
roses
'cause
that's
not
all
Und
sei
nicht
überrascht
wegen
der
Rosen,
denn
das
ist
nicht
alles
Turn
on
the
radio
and
listen
to
the
music
play
Mach
das
Radio
an
und
hör
der
Musik
zu
(A
little
Al
Green,
a
little
Luther
and
a
little
bit
of
Marvin
Gaye)
(Ein
bisschen
Al
Green,
ein
bisschen
Luther
und
ein
bisschen
Marvin
Gaye)
But
it
ain't
over,
I
can't
tell
you
everything
that
I'm
gon'
do
for
ya
Aber
es
ist
nicht
vorbei,
ich
kann
dir
nicht
alles
erzählen,
was
ich
für
dich
tun
werde
I
got
things
for
you
that
you
can't
get
till
you
get
here
Ich
habe
Dinge
für
dich,
die
du
erst
bekommst,
wenn
du
hier
bist
'Cause
I
never
had
a
woman
like
you
Denn
ich
hatte
noch
nie
eine
Frau
wie
dich
Someone
who
love
me
the
way
that
you
do
Jemanden,
der
mich
so
liebt,
wie
du
es
tust
And
baby,
it's
official,
tonight
was
made
for
especially
for
you
Und
Baby,
es
ist
offiziell,
heute
Nacht
wurde
speziell
für
dich
gemacht
This
is
your
night
so
baby,
let
me
change
the
game
Das
ist
deine
Nacht,
also
Baby,
lass
mich
das
Spiel
ändern
I
want
you
to
make
me
call
your
name
Ich
will,
dass
du
mich
dazu
bringst,
deinen
Namen
zu
rufen
'Cause
I'm
willing
to
choose
for
you
Denn
ich
bin
bereit,
mich
für
dich
zu
entscheiden
This
is
your
night,
you
can
tell
me
all
your
fantasies
Das
ist
deine
Nacht,
du
kannst
mir
all
deine
Fantasien
erzählen
'Cause
I'm
here
to
fulfill
your
dreams
Denn
ich
bin
hier,
um
deine
Träume
zu
erfüllen
('Cause
tonight
is
meant
just
for
you)
(Denn
heute
Nacht
ist
nur
für
dich
bestimmt)
Just
break
it
down,
break
it
down
for
me
Zerleg
es,
zerleg
es
für
mich
See
I
never
met
a
woman
like
you
that
make
me
feel
this
way
Siehst
du,
ich
habe
nie
eine
Frau
wie
dich
getroffen,
die
mich
so
fühlen
lässt
That's
why
I
wanna
give
it
up
to
you
and
make
today
your
holiday
Deshalb
will
ich
dir
alles
geben
und
heute
zu
deinem
Feiertag
machen
'Cause
to
me,
you're
the
reason
that
this
boy
became
a
man
Denn
für
mich
bist
du
der
Grund,
warum
dieser
Junge
ein
Mann
wurde
And
the
things
I'm
gonna
do
to
you,
I
can't
wait
until
your
plane
lands
Und
die
Dinge,
die
ich
mit
dir
tun
werde,
ich
kann
es
kaum
erwarten,
bis
dein
Flugzeug
landet
This
is
your
night
so
baby,
let
me
change
the
game
Das
ist
deine
Nacht,
also
Baby,
lass
mich
das
Spiel
ändern
I
want
you
to
make
me
call
your
name
Ich
will,
dass
du
mich
dazu
bringst,
deinen
Namen
zu
rufen
'Cause
I'm
willing
to
choose
for
you
Denn
ich
bin
bereit,
mich
für
dich
zu
entscheiden
This
is
your
night,
you
can
tell
me
all
your
fantasies
Das
ist
deine
Nacht,
du
kannst
mir
all
deine
Fantasien
erzählen
'Cause
I'm
here
to
fulfill
your
dreams
Denn
ich
bin
hier,
um
deine
Träume
zu
erfüllen
('Cause
tonight
is
meant
just
for
you)
(Denn
heute
Nacht
ist
nur
für
dich
bestimmt)
This
is
your
night
Das
ist
deine
Nacht
This
is
your
night
Das
ist
deine
Nacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harvey Jay Mason, Sam Dees, Antonio Dixon, Jeffrey L. Osborne, Myron Avant, Damon E Thomas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.