Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When It Hurts
Wenn es weh tut
Can
you
take
me
telling
you
the
truth
Kannst
du
es
ertragen,
wenn
ich
dir
die
Wahrheit
sage,
When
I
know
the
situation
is
shadiest
obwohl
ich
weiß,
dass
die
Situation
sehr
heikel
ist?
But
my
girl,
will
you,
Aber
mein
Mädchen,
wirst
du
Believe
when
I
say
I
knew
that
you
be
tripping
mir
glauben,
wenn
ich
sage,
dass
ich
wusste,
dass
du
ausflippen
würdest?
So
I
slept
out
in
my
ride
in
the
driveway
Also
schlief
ich
draußen
in
meinem
Wagen
in
der
Einfahrt.
So
before
we
get
into
the
things
that
we
shouldn't
do
Bevor
wir
also
Dinge
tun,
die
wir
nicht
tun
sollten,
I'm
a
need
your
undivided
attention
brauche
ich
deine
ungeteilte
Aufmerksamkeit.
Cause
it's
fantasies
and
reality
Denn
es
gibt
Fantasien
und
Realität,
Baby
which
one
are
we
living
in,
oh
Baby,
in
welcher
leben
wir,
oh?
When
it
hurts,
will
we
still
be
Wenn
es
weh
tut,
werden
wir
dann
immer
noch
The
same
two
lovers
dieselben
zwei
Liebenden
sein,
All
over
each
other
die
übereinander
herfallen?
When
it
hurts,
will
we
still
see
Wenn
es
weh
tut,
werden
wir
dann
immer
noch
sehen,
What
we
got
together
was
wir
gemeinsam
haben?
Promise
that
we'll
never
Versprich,
dass
wir
niemals
Never
ever
be
niemals,
jemals
Temporary
(Not
another)
vorübergehend
sein
werden
(nicht
noch
eine),
Ordinary
gewöhnliche
Beziehung.
We
should
change
people's
definition
of
love
Wir
sollten
die
Definition
der
Menschen
von
Liebe
ändern.
So
forget
what
you
heard
Vergiss
also,
was
du
gehört
hast.
The
only
way
that
this
will
work
Der
einzige
Weg,
dass
dies
funktioniert,
Is
if
you
love
me
when
it
hurts
ist,
wenn
du
mich
liebst,
wenn
es
weh
tut.
Can
you
love
when
it
hurts
Kannst
du
lieben,
wenn
es
weh
tut?
I
don't
wanna
blend
in
Ich
will
mich
nicht
einfügen
With
every
other
relationship
that
be
falling
in
and
out
girl
(Not
us)
in
all
die
anderen
Beziehungen,
die
scheitern,
Mädchen
(nicht
wir).
I
knew
that
I
tripped
Ich
wusste,
dass
ich
Mist
gebaut
habe,
Cause
every
time
we
argued
denn
jedes
Mal,
wenn
wir
uns
stritten,
I
think
about
having
someone
on
the
side
girl
dachte
ich
daran,
jemanden
an
der
Seite
zu
haben,
Mädchen.
So
before
we
get
into
the
things
that
we
shouldn't
do
Bevor
wir
also
Dinge
tun,
die
wir
nicht
tun
sollten,
I'm
a
need
your
undivided
attention
brauche
ich
deine
ungeteilte
Aufmerksamkeit.
Cause
it's
fantasies
and
reality
Denn
es
gibt
Fantasien
und
Realität,
Baby
which
one
are
we
living
in,
oh
Baby,
in
welcher
leben
wir,
oh?
When
it
hurts,
will
we
still
be
Wenn
es
weh
tut,
werden
wir
dann
immer
noch
The
same
two
lovers
dieselben
zwei
Liebenden
sein,
All
over
each
other
die
übereinander
herfallen?
When
it
hurts,
will
we
still
see
Wenn
es
weh
tut,
werden
wir
dann
immer
noch
sehen,
What
we
got
together
was
wir
gemeinsam
haben?
Promise
that
we'll
never
Versprich,
dass
wir
niemals,
Never
ever
be
niemals,
jemals
Temporary
(Not
another)
vorübergehend
sein
werden
(nicht
noch
eine),
Ordinary
gewöhnliche
Beziehung.
We
should
change
people's
definition
of
love
Wir
sollten
die
Definition
der
Menschen
von
Liebe
ändern.
So
forget
what
you
heard
Vergiss
also,
was
du
gehört
hast.
The
only
way
that
this
will
work
Der
einzige
Weg,
dass
dies
funktioniert,
Is
if
you
love
me
when
it
hurts
ist,
wenn
du
mich
liebst,
wenn
es
weh
tut.
Baby
girl
we
gotta
face
it
Baby,
wir
müssen
uns
dem
stellen.
There'll
be
times
that
we
let
each
other
down
Es
wird
Zeiten
geben,
in
denen
wir
uns
gegenseitig
enttäuschen.
And
on
the
days
that
you
ain't
feeling
me
Und
an
den
Tagen,
an
denen
du
mich
nicht
fühlst,
Will
you
be
able
to
stick
around
wirst
du
dann
in
der
Lage
sein,
zu
bleiben?
Cause
anything
worth
having
is
worth
fighting
for
Denn
alles,
was
es
wert
ist,
zu
haben,
ist
es
wert,
dafür
zu
kämpfen.
If
we
really
want
this
thing
to
work
Wenn
wir
wirklich
wollen,
dass
diese
Sache
funktioniert,
We
gotta
go
to
war
müssen
wir
in
den
Krieg
ziehen.
Girl,
I'm
in
this
thing
Mädchen,
ich
bin
dabei,
I
mean
we're
in
this
thing
ich
meine,
wir
sind
dabei.
But
through
the
tears
will
you
still
be
here
Aber
wirst
du
auch
durch
die
Tränen
hindurch
noch
hier
sein?
When
it
hurts,
will
we
still
be
Wenn
es
weh
tut,
werden
wir
dann
immer
noch
The
same
two
lovers
dieselben
zwei
Liebenden
sein,
All
over
each
other
die
übereinander
herfallen?
When
it
hurts,
will
we
still
see
Wenn
es
weh
tut,
werden
wir
dann
immer
noch
sehen,
What
we
got
together
was
wir
gemeinsam
haben?
Promise
that
we'll
never
Versprich,
dass
wir
niemals,
Never
ever
be
niemals,
jemals
Temporary
(Not
another)
vorübergehend
sein
werden
(nicht
noch
eine),
Ordinary
gewöhnliche
Beziehung.
We
should
change
people's
definition
of
love
Wir
sollten
die
Definition
der
Menschen
von
Liebe
ändern.
So
forget
what
you
heard
Vergiss
also,
was
du
gehört
hast.
The
only
way
that
this
will
work
Der
einzige
Weg,
dass
dies
funktioniert,
Is
if
you
love
me
when
it
hurts
ist,
wenn
du
mich
liebst,
wenn
es
weh
tut.
When
it
hurts
(When
it
hurts)
Wenn
es
weh
tut
(Wenn
es
weh
tut)
Do
you
love
me
when
it
hurts
Liebst
du
mich,
wenn
es
weh
tut?
Girl
when
it
hurts
(When
it
hurts)
Mädchen,
wenn
es
weh
tut
(Wenn
es
weh
tut)
When
it
hurts
(When
it
hurts)
Wenn
es
weh
tut
(Wenn
es
weh
tut)
Do
you
love
me
when
it
hurts
Liebst
du
mich,
wenn
es
weh
tut?
When
it
hurts
(When
it
hurts)
Wenn
es
weh
tut
(Wenn
es
weh
tut)
Do
you
love
me
when
it
hurts
Liebst
du
mich,
wenn
es
weh
tut?
When
it
hurts
(When
it
hurts)
Wenn
es
weh
tut
(Wenn
es
weh
tut)
Do
you
love
me
when
it
hurts
Liebst
du
mich,
wenn
es
weh
tut?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Dawkins, Antonio Dixon, Myron Avant
Альбом
Avant
дата релиза
09-12-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.