Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sono
le
3 e
qui
a
Lubiana
nevica
Es
ist
3 Uhr
und
hier
in
Ljubljana
schneit
es
E
in
radio
passa
il
pezzo
di
21
Und
im
Radio
läuft
der
Song
von
21
Mi
sa
che
questa
vita
si
è
già
presa
Ich
glaube,
dieses
Leben
hat
sich
schon
La
parte
migliore
di
me
Den
besten
Teil
von
mir
genommen
Sotto
la
lingua
sarà
già
la
decima
Unter
der
Zunge
ist
schon
die
zehnte
Come
gli
anni
passati
ormai
dai
miei
21
Wie
die
Jahre
seit
meinen
21
vergangen
E
questo
corpo,
no
non
se
lo
merita
Und
dieser
Körper
verdient
es
nicht
E
la
parte
peggiore
è
che
Und
das
Schlimmste
ist,
dass
Le
sento
ancora
in
gola
(scioglersi)
Ich
spüre
sie
noch
im
Hals
(schmelzen)
Come
castelli
in
cera
(tagliano)
Wie
Wachsburgen
(schneiden)
Come
questa
lamiera
Wie
dieses
Blech
E
mi
dicono
che
Und
sie
sagen
mir
Se
non
fai
niente
ora
(no)
Wenn
du
jetzt
nichts
tust
(nein)
Non
sarai
niente
allora
Wirst
du
nichts
sein
Si
ma,
si
ma,
si
ma,
si
ma
Aber,
aber,
aber,
aber
Forse
sono
Vielleicht
bin
ich
Solamente
nel
posto
sbagliato
Einfach
am
falschen
Ort
E
corro
sul
posto
Und
renne
auf
der
Stelle
È
per
questo
che
mi
manca
il
fiato
Darum
bleibt
mir
die
Luft
weg
E
non
sono
bugie,
sono
le
mie
più
stupide
scuse
Es
sind
keine
Lügen,
nur
meine
dümmsten
Ausreden
O
forse
ho
solo
finito
le
idee
Oder
vielleicht
sind
mir
die
Ideen
ausgegangen
Ma
ancora
c'è
qualcosa
in
questo
teschio
Aber
da
ist
noch
etwas
in
diesem
Schädel
Che
spera
di
non
essere
nessuno
Das
hofft,
niemand
zu
sein
Non
sono
lucido
come
il
mio
specchio
Ich
bin
nicht
klar
wie
mein
Spiegel
Chi
pensi
voglia
essere
te?
Wer
denkst
du,
will
wie
du
sein?
E
ho
fatto
tutto
quello
che
mi
hai
detto
Und
ich
hab
alles
getan,
was
du
gesagt
hast
Come
si
chiama
il
pezzo
di
21?
Wie
heißt
der
Song
von
21?
Pare
sussurrano
dentro
al
mio
orecchio
Sie
flüstern
mir
ins
Ohr
Steso
su
questo
parquet
Ausgestreckt
auf
diesem
Parkett
Parquet,
parquet,
parquet,
parquet
Parkett,
Parkett,
Parkett,
Parkett
Che
mi
chiedo
solo
il
perché
perché
perché
perché
perché
Ich
frag
mich
nur
warum
warum
warum
warum
warum
È
tutto
così
stupido
che
Alles
ist
so
dämlich
dass
Forse
sono
Vielleicht
bin
ich
Solamente
nel
posto
sbagliato
Einfach
am
falschen
Ort
E
corro
sul
posto
Und
renne
auf
der
Stelle
È
per
questo
che
mi
manca
il
fiato
Darum
bleibt
mir
die
Luft
weg
E
non
sono
bugie,
sono
le
mie
più
stupide
scuse
Es
sind
keine
Lügen,
nur
meine
dümmsten
Ausreden
O
forse
ho
solo
Oder
vielleicht
hab
ich
nur
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.