Avanzi - Sorriso al Contrario - перевод текста песни на немецкий

Sorriso al Contrario - Avanziперевод на немецкий




Sorriso al Contrario
Umdrehtes Lächeln
Di te mi rimane soltanto un sorriso al contrario
Von dir bleibt mir nur ein umgekehrtes Lächeln
E c'avrei scritto un un libro coi messaggi che non ti ho mai mandato
Und ich hätte ein Buch geschrieben mit Nachrichten, die ich nie sandte
Ma ormai parliamo solo nei ricordi
Doch nun sprechen wir nur noch in Erinnerungen
Chissà se sono ancora un po' nei tuoi
Wer weiß, ob ich noch etwas in deinen bin
Ogni volta ripeto che cambio e poi non cambio mai
Jedes Mal sag ich, ich ändre mich, doch tue es nie
E non sai quante cazzo di foto ho dovuto bruciare
Und du weißt nicht, wie verdammt viele Fotos ich verbrennen musste
Che da solo io a 36 gradi non ci so più stare
Dass allein bei 36 Grad ich nicht mehr sein kann
Ma so
Doch ich weiß
Quante lacrime devi ingoiare
Wie viele Tränen du schlucken musst
Per stare a galla, per non affogare
Um über Wasser zu bleiben, nicht unterzugehen
E magari domani andrà meglio e poi tu non ci sei
Und vielleicht geht's morgen besser, doch du bist nicht hier
Ma quanto è stato
Doch wie
Bello
Schön war
Stare sotto la pioggia in silenzio
Das Schweigen unter dem Regen
Ma senza un
Doch ohne
Ombrello
Schirm
Mi baciavi come se fosse
Du küsstest mich als wäre
Per l'ultima volta
Es das letzte Mal
Che sapevi di me
Du kanntest von mir
Ed era l'unica cosa
Und das war das Einzige
Che sapevo di te
Was ich von dir wusste
Si però quanto era
Doch wie
Bello
Schön war
Che se fossimo usciti da un quadro, sarebbe un Monet
Dass wär'n wir aus nem Bild, wär's ein Monet
Lo so che ormai sono spacciato come fossi erba
Ich weiß, ich bin verloren wie Kraut
Che se domani prendo fuoco a te non interessa
Dass wenn ich morgen brenne, dich's nicht kümmert
Avrei voluto solo te quest'anno alla mia festa
Ich wollte nur dich dieses Jahr auf meiner Feier
E sai che con addosso un'altra mi sento una merda
Und weiß, mit ner anderen fühl ich mich wie Dreck
E morirei per poter
Und ich sterbe um
Dirti addio
Dir Lebewohl
E non sentirmi così
Zu sagen und mich nicht
Dirty io
So schmutzig zu fühlen
Tra le mani hai un cuore che batte ma non è più il mio
In deinen Händen schlägt ein Herz, doch es ist meins nicht
Ma quanto è stato
Doch wie
Bello
Schön war
Stare sotto la pioggia in silenzio
Das Schweigen unter dem Regen
Ma senza un
Doch ohne
Ombrello
Schirm
Mi baciavi come se fosse
Du küsstest mich als wäre
Per l'ultima volta
Es das letzte Mal
Che sapevi di me
Du kanntest von mir
Ed era l'unica cosa
Und das war das Einzige
Che sapevo di te
Was ich von dir wusste
Si però quanto era
Doch wie
Bello
Schön war
Che se fossimo usciti da un quadro, sarebbe un Monet
Dass wär'n wir aus nem Bild, wär's ein Monet
Sarebbe stato bello fare quello che fanno gli altri
Wär schön gewesen, was andre tun zu tun
Ma noi due non abbiamo mai saputo che significa annoiarsi
Doch wir zwei wussten nie, was Langeweile heißt
Sarebbe stato bello fare quello che fanno gli altri, gli altri
Wär schön gewesen, was andre tun zu tun, die andern
Ma noi due non siamo mai stati come tutti gli altri
Doch wir zwei waren nie wie all die andern
Ma quanto è stato
Doch wie
Bello
Schön war
Stare sotto la pioggia a piedi nudi
Barfuß im Regen zu stehen
Ma senza un
Doch ohne
Ombrello
Schirm
Mi baciavi come se fosse
Du küsstest mich als wäre
Per l'ultima volta
Es das letzte Mal
Che sapevi di me
Du kanntest von mir
Ed era l'unica cosa
Und das war das Einzige
Che sapevo di te
Was ich von dir wusste
Si però quanto era
Doch wie
Bello
Schön war
Che se fossimo usciti da un quadro, sarebbe un Monet
Dass wär'n wir aus nem Bild, wär's ein Monet






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.