Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kendi Cehenneminde
In meiner eigenen Hölle
Yine
geldi
Wieder
ist
es
gekommen
Yine
peşimde
Wieder
verfolgt
es
mich
"Bu
sefer
son."
dedi,
güldü
yüzüme
"Diesmal
ist
es
das
letzte
Mal",
sagte
es,
lachte
mir
ins
Gesicht
Karanlıktan
çıkmaz,
gölge
işkence
Es
kommt
nicht
aus
der
Dunkelheit
heraus,
ein
Schatten
der
Folter
Yarının
olmaz,
bak
bu
son
perde
Du
hast
kein
Morgen,
sieh,
das
ist
der
letzte
Vorhang
Ah,
güneş
açsa
ne
fark
eder
kendi
karanlıkta
Ach,
was
nützt
es,
wenn
die
Sonne
scheint,
in
meiner
eigenen
Dunkelheit
Ah,
biri
olsa
da
duysa
bu
çığlığı
Ach,
wenn
doch
jemand
diesen
Schrei
hören
könnte
Kendi
içinde
hapsolup
nefesini
kesen
sessizliğin
son
noktasında...
In
mir
selbst
gefangen,
am
Ende
der
Stille,
die
mir
den
Atem
raubt...
Göze
görünmez,
göz
kapaklarının
arkasında
Unsichtbar
für
das
Auge,
hinter
meinen
Augenlidern
Ses
çıkarmaz,
çınlar
içten
kulaklarında
Es
macht
keinen
Laut,
es
dröhnt
tief
in
meinen
Ohren
Haber
vermez
gelirken
diye
kendini
kandırma
Glaube
nicht,
dass
es
sich
ankündigt,
wenn
es
kommt
Gelmez
ki
sen
çağırmadıktan
sonra
Es
kommt
ja
nicht,
wenn
du
es
nicht
rufst
Yine
geldi
Wieder
ist
es
gekommen
İzin
vermiyor
Es
lässt
mich
nicht
Nefes
almak
istesem
de
hava
dolmuyor
Auch
wenn
ich
atmen
will,
füllt
sich
die
Luft
nicht
Kafamın
içinde
bir
şeyler
var
Da
ist
etwas
in
meinem
Kopf
Kalamaz
orada
daha
fazla
Es
kann
dort
nicht
länger
bleiben
Yumruklamazsa
dört
bir
yanı
çıkamaz
bu
gece
sağ
Wenn
es
nicht
alle
vier
Seiten
zerschlägt,
komme
ich
diese
Nacht
nicht
lebend
heraus
Dayanamıyorum
Ich
kann
es
nicht
ertragen
Geceleri
artık
ayık
geçiremiyorum
Ich
kann
die
Nächte
nicht
mehr
nüchtern
verbringen
Dayanamıyorum
artık
Ich
kann
es
nicht
mehr
ertragen
Geceleri
yapamıyorum
Ich
schaffe
die
Nächte
nicht
mehr
Bu
çileler
bir
gün
biter
Diese
Qualen
enden
eines
Tages
Bekliyorum
sadece
Ich
warte
nur
Göze
görünmez,
göz
kapaklarının
arkasında
Unsichtbar
für
das
Auge,
hinter
meinen
Augenlidern
Ses
çıkarmaz,
çınlar
içten
kulaklarında
Es
macht
keinen
Laut,
es
dröhnt
tief
in
meinen
Ohren
Haber
vermez
gelirken
diye
kendini
kandırma
Glaube
nicht,
dass
es
sich
ankündigt,
wenn
es
kommt
Gelmez
ki
sen
çağırmadıktan
sonra
Es
kommt
ja
nicht,
wenn
du
es
nicht
rufst
Sağım,
solum,
her
yer
kara
Rechts,
links,
alles
ist
schwarz
Geçmiyor
ruhumu
bırakınca
Es
vergeht
nicht,
wenn
es
meine
Seele
verlässt
Bu
derindeki
histerik
yara
Diese
tiefe
hysterische
Wunde
Bıraksa
peşimi
ah
bıraksa
Wenn
es
mich
doch
nur
in
Ruhe
ließe,
ach,
wenn
es
doch
nur
ginge
Yardım
et
bilincim
akıyor
başka
boyutlara
Hilf
mir,
mein
Bewusstsein
fließt
in
andere
Dimensionen
Burada
görünüyorum
ama
çoktan
gittim
uzaklara
Ich
scheine
hier
zu
sein,
aber
ich
bin
längst
weit
weg
Bekliyorum,
ağlıyorum
Ich
warte,
ich
weine
Her
geçen
gün
daha
çok
korkuyorum
Mit
jedem
Tag
fürchte
ich
mich
mehr
İyiye
gittiğimi
sandıkça
bir
adım
daha
çukura
batıyorum
Gerade
wenn
ich
denke,
dass
es
mir
besser
geht,
sinke
ich
einen
Schritt
tiefer
in
den
Abgrund
Ne
zaman
bitecek
bilmiyorum
Ich
weiß
nicht,
wann
es
enden
wird
Bitmesini
istemiyorum
bitmesi
son
demekse
Ich
will
nicht,
dass
es
endet,
wenn
das
Ende
das
Ende
bedeutet
Atmak
istiyorum
belayı
sona
yaklaşmadığımı
bileceksem
Ich
will
das
Unheil
loswerden,
wenn
ich
weiß,
dass
ich
dem
Ende
nicht
näher
komme
Her
gece
böyle
geçecekse
Wenn
jede
Nacht
so
vergehen
soll
Nefessizliğin
sınırında
An
der
Grenze
der
Atemlosigkeit
Patlıyor,
beynim
çatlıyor
Es
explodiert,
mein
Gehirn
zerspringt
Sağ
yok,
sol
yok
Kein
Rechts,
kein
Links
Sadece
gömülürsün
Du
wirst
nur
begraben
Hayat
yok
bu
gece
Kein
Leben
diese
Nacht
Hayat
yok
kimseye
Kein
Leben
für
niemanden
Güneş
doğana
kadar
düşünürsün
Bis
die
Sonne
aufgeht,
denkst
du
nach
"Bu
karanlık
neler
aldı,
neler
götürdü
benden?
Neler
kattı,
ne
yaptı
bu
bedenden?"
"Was
hat
diese
Dunkelheit
mir
genommen,
was
hat
sie
mir
geraubt?
Was
hat
sie
hinzugefügt,
was
hat
sie
diesem
Körper
angetan?"
Kurtuluş
yok
belki,
bilmiyorum
Vielleicht
gibt
es
keine
Rettung,
ich
weiß
es
nicht
Kimden
döndü?
Von
wem
hat
es
sich
abgewandt?
Kim
yolunda
söndü?
Wer
ist
auf
seinem
Weg
erloschen?
Bedenim
tir
tir
titriyor
Mein
Körper
zittert
heftig
Saat
altıyı
bekliyor
Er
wartet
auf
sechs
Uhr
Başa
döner
belki
Vielleicht
kehrt
es
zum
Anfang
zurück
Başa
döner
hiç
olmamış
gibi
Kehrt
zum
Anfang
zurück,
als
wäre
nichts
geschehen
Ah,
uyku
ne
gizemli
Ach,
Schlaf,
was
für
ein
Mysterium
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.