Avare - Kendi Cehenneminde - перевод текста песни на английский

Kendi Cehenneminde - Avareперевод на английский




Kendi Cehenneminde
In My Own Hell
Yine geldi
It came again
Yine peşimde
It's after me again
"Bu sefer son." dedi, güldü yüzüme
"This time is the last," it said, laughing in my face
Karanlıktan çıkmaz, gölge işkence
It doesn't leave the darkness, a shadow of torture
Yarının olmaz, bak bu son perde
There's no tomorrow, look, this is the final act
Ah, güneş açsa ne fark eder kendi karanlıkta
Ah, what does it matter if the sun shines in my own darkness?
Ah, biri olsa da duysa bu çığlığı
Ah, if only someone could hear this scream
Kendi içinde hapsolup nefesini kesen sessizliğin son noktasında...
At the end point of the silence trapped within, cutting off its breath...
Göze görünmez, göz kapaklarının arkasında
Invisible to the eye, behind the eyelids
Ses çıkarmaz, çınlar içten kulaklarında
It doesn't make a sound, it rings in my ears from within
Haber vermez gelirken diye kendini kandırma
Don't fool yourself, it doesn't give notice when it's coming
Gelmez ki sen çağırmadıktan sonra
It won't come unless you call it
Yine geldi
It came again
İzin vermiyor
It doesn't let me
Nefes almak istesem de hava dolmuyor
Even when I want to breathe, the air doesn't fill up
Kafamın içinde bir şeyler var
There's something in my head
Kalamaz orada daha fazla
It can't stay there any longer
Yumruklamazsa dört bir yanı çıkamaz bu gece sağ
It won't get out tonight unless it punches everything around
Yeter
Enough
Dayanamıyorum
I can't stand it anymore
Siktir git
Get the hell out
Geceleri artık ayık geçiremiyorum
I can't spend the nights sober anymore
Yeter
Enough
Dayanamıyorum artık
I can't take it anymore
Geceleri yapamıyorum
I can't do it at night
Biter
It will end
Bu çileler bir gün biter
These torments will end one day
Bekliyorum sadece
I'm just waiting
Göze görünmez, göz kapaklarının arkasında
Invisible to the eye, behind the eyelids
Ses çıkarmaz, çınlar içten kulaklarında
It doesn't make a sound, it rings in my ears from within
Haber vermez gelirken diye kendini kandırma
Don't fool yourself, it doesn't give notice when it's coming
Gelmez ki sen çağırmadıktan sonra
It won't come unless you call it
Sağım, solum, her yer kara
Right, left, everywhere is black
Geçmiyor ruhumu bırakınca
It doesn't go away when it leaves my soul
Bu derindeki histerik yara
This deep hysterical wound
Bıraksa peşimi ah bıraksa
Let me go, ah let me go
Yardım et bilincim akıyor başka boyutlara
Help me, my consciousness is flowing to other dimensions
Burada görünüyorum ama çoktan gittim uzaklara
I'm here but I've already gone far away
Bekliyorum, ağlıyorum
I'm waiting, crying
Her geçen gün daha çok korkuyorum
I'm getting scared more and more every day
İyiye gittiğimi sandıkça bir adım daha çukura batıyorum
The more I think I'm getting better, the more I'm falling into the pit
Ne zaman bitecek bilmiyorum
I don't know when it will end
Bitmesini istemiyorum bitmesi son demekse
I don't want it to end if ending means the end
Atmak istiyorum belayı sona yaklaşmadığımı bileceksem
I want to throw the trouble away if I know I'm not close to the end
Her gece böyle geçecekse
If every night will be like this
Nefessizliğin sınırında
On the brink of breathlessness
Patlıyor, beynim çatlıyor
It's exploding, my brain is cracking
Sağ yok, sol yok
There's no right, there's no left
Sadece gömülürsün
You'll just be buried
Hayat yok bu gece
There's no life tonight
Hayat yok kimseye
There's no life for anyone
Güneş doğana kadar düşünürsün
You'll think until the sun rises
"Bu karanlık neler aldı, neler götürdü benden? Neler kattı, ne yaptı bu bedenden?"
"What did this darkness take, what did it take from me? What did it add, what did it do to this body?"
Kurtuluş yok belki, bilmiyorum
Maybe there's no salvation, I don't know
Kimden döndü?
Who did it turn away from?
Kim yolunda söndü?
Who died on its path?
Bedenim tir tir titriyor
My body is trembling
Saat altıyı bekliyor
It's waiting for six o'clock
Başa döner belki
Maybe it will go back to the beginning
Başa döner hiç olmamış gibi
Maybe it will go back to the beginning as if it never happened
Ah, uyku ne gizemli
Ah, sleep, what a mystery






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.